导图社区 七年级上册文言文参考译文⑵
这是一个关于七上文言文参考译文⑵的思维导图,主要有《诫子书》、《狼》、《穿井得一人》、 《杞人忧天》等。
编辑于2024-01-15 22:01:00这是一个关于《昆虫记》的思维导图,该书详细记录了昆虫的种类、特征、习性和婚习,表述了昆虫为生存而斗争时表现出的灵性,同时记载了法布尔痴迷昆虫研究的动因、生平抱负、知识背景和生活状况等内容。
这是一个关于《星星离我们有多远》的思维导图,《星星离我们有多远》是一本由卞毓麟编写的天文学科普读物,通过深入浅出的方式,向读者介绍了从近处的月亮到极远处的类星体的距离测量方法,以及历代天文学家在探索宇宙过程中的努力和成就。
这是一个关于《寂静的春天》的思维导图,《寂静的春天》以寓言式的开头描绘了一个美丽村庄从充满生机到被奇怪的寂静所笼罩的突变。书中详细揭示了化学药剂(特别是DDT等剧毒杀虫剂)对大自然和人类社会的危害,从陆地到海洋,再从海洋到天空,全方位地展示了这些化学药剂对生态网络的破坏。卡逊通过生动的笔触和详尽的数据,阐述了农药对环境的污染,以及这些污染如何通过食物链影响到人类自身。她指出,人类用自己制造的毒药来提高农业产量,无异于饮鸩止渴,最终将导致生态崩溃和人类自身的灾难。
社区模板帮助中心,点此进入>>
这是一个关于《昆虫记》的思维导图,该书详细记录了昆虫的种类、特征、习性和婚习,表述了昆虫为生存而斗争时表现出的灵性,同时记载了法布尔痴迷昆虫研究的动因、生平抱负、知识背景和生活状况等内容。
这是一个关于《星星离我们有多远》的思维导图,《星星离我们有多远》是一本由卞毓麟编写的天文学科普读物,通过深入浅出的方式,向读者介绍了从近处的月亮到极远处的类星体的距离测量方法,以及历代天文学家在探索宇宙过程中的努力和成就。
这是一个关于《寂静的春天》的思维导图,《寂静的春天》以寓言式的开头描绘了一个美丽村庄从充满生机到被奇怪的寂静所笼罩的突变。书中详细揭示了化学药剂(特别是DDT等剧毒杀虫剂)对大自然和人类社会的危害,从陆地到海洋,再从海洋到天空,全方位地展示了这些化学药剂对生态网络的破坏。卡逊通过生动的笔触和详尽的数据,阐述了农药对环境的污染,以及这些污染如何通过食物链影响到人类自身。她指出,人类用自己制造的毒药来提高农业产量,无异于饮鸩止渴,最终将导致生态崩溃和人类自身的灾难。
七上文言文参考译文⑵
第15课 《诫子书》
原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文
君子的行为操守,以宁静来修养身心,以节俭来培养品德。不能内心恬淡,不慕名利,就无法明确志向;不能宁静专一,就无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自于学习。不学习就无法增长才干,不定下志向就无法学有所成。放纵懈怠就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。年纪随同岁月而迅速逝去,意志随同岁月而丧失,最终凋落衰残,大多对社会没有什么贡献,只能悲哀地坐着穷困潦倒之人处的陋室,那时再悔恨又怎么来得及!
第18课 《狼》
原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌,顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀,狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文
一个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。 屠户害怕,把骨头投给狼,一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。再(拿骨头)投给狼,后得到骨头的狼停下了,但是先得到骨头的狼又跟上来。骨头已经没了,可是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户处境非常困迫,担心前后都遭到他们的攻击。(屠户)看见田野中有一个打麦场,常驻把柴草堆积在打麦场中,覆盖成小山一样。屠户就跑过去靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,好像闭上了眼睛,神情很悠闲。屠户突然跳起,用屠刀砍狼的头,又连砍几刀杀死了它。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,一只狼在柴草堆中打洞,想要从通道进入来攻击屠户的背后。狼的身子已经进入一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了狼的大腿,也杀死了它。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是增添笑料罢了。
第22课 《穿井得一人》
原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文
宋国有一户姓丁的人家,家里没有井,要到外面去打水浇田,经常要有一个人在外面(专门做这件事)。等到家里挖了一口井之后,告诉别人说:“我家挖井得到一个人。”有人听说了这件事,并传播开来说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都里的人都在讲述这件事,向宋国国君报告这件事。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答道:“(家里打了井,不必再派人到外面打水)得到了一个人的劳力,并非在井中挖到了一个人。”寻到的消息如此,还不如不知道。
第22课 《杞人忧天》
原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。 又有一个为他的忧愁而担心的人,于是前往开导他,说:“天不过是聚积的气体罢了,没有哪个地方没有空气。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那个人说:“天如果真的是聚积的气体,日月星辰不应当坠落下来吗?” 开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?” 开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你踩踏行走,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人的一解释,那个杞国人消除了疑虑,很高兴;开导他的人也消除了担忧,很高兴。
七上文言文参考译文⑵
第15课 《诫子书》
原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文
君子的行为操守,以宁静来修养身心,以节俭来培养品德。不能内心恬淡,不慕名利,就无法明确志向;不能宁静专一,就无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自于学习。不学习就无法增长才干,不定下志向就无法学有所成。放纵懈怠就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。年纪随同岁月而迅速逝去,意志随同岁月而丧失,最终凋落衰残,大多对社会没有什么贡献,只能悲哀地坐着穷困潦倒之人处的陋室,那时再悔恨又怎么来得及!
第18课 《狼》
原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌,顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀,狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文
一个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。 屠户害怕,把骨头投给狼,一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。再(拿骨头)投给狼,后得到骨头的狼停下了,但是先得到骨头的狼又跟上来。骨头已经没了,可是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户处境非常困迫,担心前后都遭到他们的攻击。(屠户)看见田野中有一个打麦场,常驻把柴草堆积在打麦场中,覆盖成小山一样。屠户就跑过去靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,好像闭上了眼睛,神情很悠闲。屠户突然跳起,用屠刀砍狼的头,又连砍几刀杀死了它。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,一只狼在柴草堆中打洞,想要从通道进入来攻击屠户的背后。狼的身子已经进入一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了狼的大腿,也杀死了它。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是增添笑料罢了。
第22课 《穿井得一人》
原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文
宋国有一户姓丁的人家,家里没有井,要到外面去打水浇田,经常要有一个人在外面(专门做这件事)。等到家里挖了一口井之后,告诉别人说:“我家挖井得到一个人。”有人听说了这件事,并传播开来说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都里的人都在讲述这件事,向宋国国君报告这件事。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答道:“(家里打了井,不必再派人到外面打水)得到了一个人的劳力,并非在井中挖到了一个人。”寻到的消息如此,还不如不知道。
第22课 《杞人忧天》
原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。 又有一个为他的忧愁而担心的人,于是前往开导他,说:“天不过是聚积的气体罢了,没有哪个地方没有空气。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那个人说:“天如果真的是聚积的气体,日月星辰不应当坠落下来吗?” 开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?” 开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你踩踏行走,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人的一解释,那个杞国人消除了疑虑,很高兴;开导他的人也消除了担忧,很高兴。