导图社区 社会接触与语言接触
这是一篇关于社会接触与语言接触的思维导图,主要内容有语言接触五种类型、世界语。希望能对你有所帮助!
社区模板帮助中心,点此进入>>
论语孔子简单思维导图
《傅雷家书》思维导图
《童年》读书笔记
《茶馆》思维导图
《朝花夕拾》篇目思维导图
《昆虫记》思维导图
《安徒生童话》思维导图
《鲁滨逊漂流记》读书笔记
《这样读书就够了》读书笔记
妈妈必读:一张0-1岁孩子认知发展的精确时间表
社会接触与语言接触
语言接触五种类型
不成系统的词汇借用
概念
区分借词、意译词、仿译词
借词
音和义都借用外民族语言
意译词
借来的义+本族语的材料和规则
仿译词
本族语材料逐一翻译原词语素(包括义+内部构成形式)
常见的形式
音译
音译加汉语语素
半音译半意译
音译兼意译
借形词
借词的作用
借词和社会
取代本族词
借入借出
接触程度不深,在语音、语法上服从本族语言的结构规则
决定于两社会接触时文化传播的方向
语言联盟与系统感染
语言联盟
深度且平衡接触
语音/词汇/语法
系统感染
东亚/东南亚语言联盟
互协
语言替换与底层残留
语言联盟vs语言替换
语言融合和语言替换
语言替换=语言融合
深度但不平衡
优势语言替换弱势语言
类型
自愿替换
被迫替换
社会原因
经济因素
杂居
人口数量
过程
单语——双语——单语
底层残留
发音方式、地名、物产名
通用书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次
通用书面语和地方语
书面语接触的原因和两种情况
书面语语言传播的特点
传播途径、地域是否相邻
文白异读与汉语方言中的通用语层次
文白异读
文雅/俗白风格区别
文读——外来的、借助文字教育huo 戏曲传承;
白读——当地语原有形式的继承和发展
注意问题
我国历代通用语的更替
汉字的特殊性
决定因素
区别二语或普通话中的双语现象
外族书面层次
共同语
洋泾浜vs混合语
洋泾浜
发展前途
共同特点
产生过程
混合语
世界语
创造者
主要规则