导图社区 汉英翻译基础知识(1)
这里面的内容包括了汉英翻译基础知识(1)第二章中国人重伦理(顺其自然,听其自然,听天由命),英美人重认知(自由主义,本位主义)
社区模板帮助中心,点此进入>>
汉英翻译基础知识
汉英翻译与文化
文化的定义
根据《现汉》,有三个定义
1.人类在社会历史发展过程中物质财富和精神财富的总和
2.同一历史时期的不依分布地点为转移的遗迹,遗物的综合体
3.指运用文字的能力及一般知识,学习知识,知识水平
采纳《文化语言学》(修订本)中的分类方法
1.物质文化
2.制度文化
3.心理文化
汉英翻译与文化的关系
子主题
中英思维方式对比
中国人重伦理(顺其自然,听其自然,听天由命),英美人重认知(自由主义,本位主义)
中国人重整体、偏重综合型(京剧、国画、汉字、崇尚和谐),英美人重个体、偏重分析型(歌剧、舞剧、话剧)
中国人重直觉(恍然大悟、豁然贯通)英美人重实证(重理性知识、重分析)
中国人重形象思维(汉字象形字)英美人重逻辑思维
汉英语言对比