导图社区 翻译概论思维导图
下图内容涵盖翻译的本质、可行性、作用等相关知识,感兴趣可以点击大图查看。
社区模板帮助中心,点此进入>>
安全教育的重要性
个人日常活动安排思维导图
西游记主要人物性格分析
17种头脑风暴法
如何令自己更快乐
头脑风暴法四个原则
思维导图
第二职业规划书
记一篇有颜又有料的笔记-by babe
伯赞学习技巧
翻译概论
绕不过去的问题
翻译是什么?翻译是可行的吗?翻译有何作用? 哪些因素影响着翻译?翻译与文化之间,与道德之间有着怎样的关系
翻译是什么? (翻译的本质)
对翻译的不同定义
现代汉语词汇系统里的定义
1.翻译活动的主体—翻译者
2.翻译的行为和过程
3.翻译活动的结果—译文
德国翻译理论家沃尔拉姆.威尔斯:一部翻译理论史相当于对“翻译”这个词的多译性的一场漫长的论战。
学者侯林平将历史上人们对“翻译”一词的定义分为三个阶段
传统语文学研究阶段:比喻式定义
现代语言学研究阶段:语言的对等
当代多学科研究阶段:多角度定义
如何正确理解翻译活动
翻译的三个层次 (对翻译进行的内部,纵向思考)
思维层次
语义层次
审美层次
翻译活动的三个层面
意愿层面
现实层面
道德层面
翻译的是什么? (翻译的可行性)
意义、真理与翻译
翻译活动中,首要任务是符号意义的再生—即翻译意义
翻译是一个求真的过程—限于字面的翻译,能否传达词语及词语之后的“真”?
翻译绝不应该是字面层次的语言转换,而应是思想的转渡,是文化的移植
翻译是可行的吗?
翻译是可行的:翻译的哲学基础在于“人同此心,心同此理”
翻译并非是可行的
洪堡:交流存在困难,但不否认最低限度的交流的可能性
尼古拉鲁巴金:任何借助于语言进行的直接交流都是不可能的
翻译有何作用?
翻译的三种类型及其内涵 (侠义的翻译活动)
语内翻译:同一种语言的一些符号对另一些符号所做出的阐释
促进文化的积累与创新
语际翻译:一种语言的符号对另一种语言的符号所做出的阐释
民族文化在空间上的拓展,内涵上的丰富
符际翻译:非语言符号系统对语言符号做出的阐释
拓宽人们的视野…
如何理解翻译的功能
歌德—优秀翻译作品,为原作延长生命,拓展生命空间
翻译的历史作用
本教材编写思路
1.翻译是什么?2.翻译是如何进行的?3.翻译什么?4.谁在翻译? 5.有什么因素影响翻译活动?6.翻译活动会遇到什么矛盾? 7.翻译有什么作用?8.如何评价翻译? 9.如何在多元文化语境下认识翻译和研究翻译