导图社区 Android-翻译
突破英汉翻译整个思维导图,提供一个正确的翻译思路。
社区模板帮助中心,点此进入>>
暂无相关模板推荐
翻译
步骤
断句、(找谓语)、翻译、重读
八种译法
定语从句的翻译
短前长后
前置、后置和句首译法
循环套用、并列套用
非谓语动词的翻译
句子最前面则找主语
名词后面则作定语
被动语态的翻译
被动变主动
找“被”字替代词
“可以”(科技文)
有被不用被
英文中代词的译法
中文善用名词或省略、英文善用代词
代词指明要点
不抽象、不具体
英文中形容词和副词的译法
延伸含义
形容词和副词互换
长的形容词和副词可译为短句
换主语的问题(平衡性问题)
偏正短语取“偏”做主语、再处理“正”
中文中找到“隐藏主语”
子主题
无主语的句子可以用被动语态的方法来翻译、“就近原则”
中文四字短语的翻译
AABB→AB
ABAB→AB
ABCD→解释
“中国特色”词汇的译法
直译法
增词解释
四大规律
动词的过渡
英译汉强化
汉译英弱化
抽象名词的翻译(介词之前和冠词之后)
有动词词根译为动词
无动词词根增一个动词
增词与减词
评论性词(文学)
对象词和范围词
范畴词
动词
谓语动词的层次性
主要:核心谓语
次要:非谓语动词或从句
再次要:介词
最次要:不译
三大差异
中文
善短句、用逗号隔开
善动词、动态性语言
意合、连词少
英文
善长句、不用标点
善名词、静态性语言
形合、连词多
句型
少逗长句
按步骤
多逗无须断句
判断句与句之间的逻辑关系再决定翻译顺序
多逗多生词
按原顺序翻译、查明生词
无逗短句
”剥洋葱“再短的句子也要有逗号