导图社区 英汉汉英笔译

英汉汉英笔译

中文由于要强调句子中的某个成分,就将句子中的某个部分变长,因此中文的主语较长,谓语和宾语较短,被称为“非平衡性语言";英文则有固定的强调结构,不需要将某个部分变长来进行强调,因此主谓宾分配比较均匀,被称为“平衡性语言"。中英文的这一差异导致了句子的主谓在长短上有一定差异,因此在翻译时要考虑"换主语"。

编辑于2022-02-09 14:55:51
  • 笔译
  • 英汉汉英笔译
  • 相似推荐
  • 大纲