导图社区 考研唐迟长难句逻辑笔记(快速提分)
根据唐迟(唐叔)上课做的笔记,亲测实用。帮助快去提升英语自信和能力
编辑于2020-08-09 17:32:12长难句逻辑 知行合一,学以致用
近三年真题(阅读部分)无死角整会 1.逐次进行翻译 2.重点句子背诵 3.注意语言现象
找主干 初步拆分,长句变短句
1. 找连词和谓语动词
1.1. 连词 重点关注连接句子的连词 连接两个名词的,不用太关注
1.2. 谓语动词 句子的灵魂
找介词:
非主干
通过梳理主干和非主干的相对位置关系,对长难句进行进一步的拆分 总结: 1 根据语法,翻译各个分句意思 2 结合语境,选择合适的关联词(logic) 3 连接各个分句,使意思更加通畅
非主干在前,主干在后 ______,S+V+O
非主干在句首一般表示时间,原因,目的和伴随
主干在前,非主干在后 S+V+O,_____
非主干在句尾一般表示结果和目的
非主干位于主语和谓语之间 S,_____+V+O
能做S的成分也能O—— 即:能放在S后面的词,也能放在O后面 (n/代词/动名词/动词不定式/从句)
不要强求不可知,要从已知推未知
补充
1. 介词
1.1. 做定语
1.1.1. 修饰前面的名词, 翻译时,加上“的”
1.2. 引导状语
1.2.1. 状语从句省略
1. 条件
主句和从句主语一致
从句的谓语动词还有be动词
2. 结论:省略从句中的S+be
3. 翻译: 将介词及其引导的成分, 前提到句子最前或前提到V之前
的-的-地
状语修饰V,所以放在V之前。 又因为V是句子的灵魂,修饰V=修饰句子, 所以要放在V或句子之前
1.3. 补语
2. 名词+Ved的形式
2.1. 和名词是主动关系 Ved
2.1.1. 这时他做谓语是主干成分,(能翻译成 " 了")
2.2. 和名词是被动关系 done
2.2.1. 分词即:非主干, 起修饰作用 (翻译成 被 ……)
3. 形式主语
1. 宾语从句
1.1. I believe (that god is a girl).
2. 主语从句
2.1. (That god is a girl) is obvious.
2.2. 为避免头重脚轻,用it代替"( )"内所有内容,而把"( )"放在后面
3. 总结
3.1. It is+ adj / Ved + that / to do 是典型的形式主语 翻译: 先翻译后面的动词不定式,(其后加宾语) 后翻译adj/ved
一个从句究竟叫什么名字? 只和连词,及连词后面的内容在 大环境中的位置有关
4. 形如however/ whatever等,+adj/adv+句子 翻译: 无论如何……都…… 且,先句,后ad/av
that从句问题 (关系代词)
That可以引导所有的从句 前4个是名词性从句 第五个(定语从句),形容词性从句
1. V+That从句
1. 宾语从句
I believe (that you can make it)
2. 表语从句
The fact is (that god is a girl)
3. 主语从句
(The god is a girl )is obvious
改:It is obvious (that god is a girl)
2. N+That从句
2.1. 同位语从句
2.1.1. I have a piece of news to you (that you get an offer from Yale)
2.1.1.1. 不缺少成分
2.2. 定语从句
2.2.1. I have a piece of news to you that comes from Yela
2.2.1.1. 缺少主语
不同点
同位语从句把前面的名词具体内容解释清楚, 而定语从句只修饰不解释
成分方面
同位语从句完整
定语从句不完整,缺少s或o
总结
1234属于名词性从句相当于名词,从句中不缺少成分
5属于形容词性从句,相当于形容词,从句中缺少成分
3. 总结
1. 定语从句判断
1.1. 不完整,缺少成分
2. 先行词的原则
2.1. 不能用就近原则
2.2. 先行词不能跨越谓语动词, 去修饰谓语动词之前的名词
3. 较长的定语从句的翻译
3.1. 可以分开翻译 (把先行词带入定语从句中来翻译)
3.1.1. I love the girl who is beautiful
3.1.2. 等价于 I love the girl and she is beautiful
3.1.3. 也就是翻译成and加代词(she), 翻译 "而" 或者是“并且”
4. 多个that引导的从句的翻译 (或者一串儿定语,修饰一个名词)
4.1. 利用设问也就是自问自答来理解
重要总结
步骤
1. 1找主干
1.1. 找谓语,连词
1.2. 首先删除介词引导的成分
以谓语和连词,把长难句变成一个个短剧
2. 2非主干
2.1. -----s+v+o
2.2. s-----+v+o
2.3. s+v+o-----
3. 从句的关系
4. 翻译
4.1. 对每个短句个个击破,理解及含义
4.2. 结合语境,选择合适的逻辑连接词
4.3. 将各个短句整合在一起,全文翻译