解放前:典型人物典型化,源于生活又高于生活,语言的发展更趋于自然、生活化。
解放后:群体群像化,好人、坏人,大人、小孩,老人、青年,一听声音、一看形象就能分辨出来,比如好人一定是那种浓眉大眼、口齿清楚、正气凛然的。
建国后:上海电影译制片厂成立了,在诠释外国著作、电影上形成了的一种感觉,那就是演外国舞台剧的感觉,所以台词演绎也带着一种外国舞台剧的味道。
上海电影译制片厂,是中国电影老企业,是中国三大电影基地之一。成立于1949年11月16日,后来成为了配音界的殿堂。
再往后:译制片的台词演绎,那种舞台剧的味道就少了很多。
还有一段时期:电影语言带有了口号式、宣传式的风格,后来引申出了口号式的朗诵风格。
第五代导演时期:一些电影走向印象派风格,对白减少,超自然路线出现,表达方式更趋简单,就像生活中简单、平淡的对话一样,镜头的排布运营更加朦胧,比如《棋王》;一些电影相反,人物更加鲜活,更加具象明了,自然典型,比如《高山下的花环》。同一时期这两个流派齐头并进。