《愚公移山》是中国古代汉族寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。
成书于战国前期。在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。因此,本文采用了神话式的结尾,反映了古代劳动人民的美好愿望。讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。
寓意
《愚公移山》主题思想即恒道。“愚公移山”故事出自《列子》。《列子》文本的字里行间表达了崇尚虚静思想,强调人在自然天地间的积极作用。
“愚公移山”的寓言故事也正是对《列子》文本中核心思想的充分注解:首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。联系其他篇章,从《列子》一书的整体性和系统性上分析即可看出,《列子》不但继承了《道德经》关于“恒道”的思想,而且从过程论的角度予以了发挥。
原文:
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”
杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
翻译:
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?
再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
万仞:形容极高。古代以七八丈为一仞。
方:方圆,指面积。
且:将近。
惩:戒,苦于。
塞:阻塞。
室:家。
曾:用在否定词“不”前,加强否定语气。“连....都.....”。
愚公移山
损:削减。
且:将。
诸:之于。
荷:负荷、挑。
遗男:遗孤,孤儿。
惠:通“慧”,聪明。
固:顽固。
彻:通。
苦:愁。
亡:通“无”。
操:持。
陇:通“垄”,高冈山地。
断:隔绝。
通假字
(1)寒暑易节,始一反焉。 ( 反:通“返”,返回)
(2)甚矣,汝之不惠。 (惠:通“慧”,聪明)
(3)河曲智叟亡以应。 (亡:通“无”,没有)
(4)一厝朝东。 (厝:通“措”,放置)[2]
词类活用
(1)面山而居 面 (名词做动词,面向)
(2)惩山北之塞 惩 (动词意动用法,以……为苦,苦于)
(3)吾与汝毕力平险 险 (形容词用做名词,指险峻的大山)
(4)箕畚运于渤海之位 箕畚 (名词用做状语,用箕畚装土石)
通假字
(1)寒暑易节,始一反焉。 ( 反:通“返”,返回)
(2)甚矣,汝之不惠。 (惠:通“慧”,聪明)
(3)河曲智叟亡以应。 (亡:通“无”,没有)
(4)一厝朝东。 (厝:通“措”,放置)
古今异义
(1)惩山北之塞 惩 古义:苦于 今义:处罚
(2)聚室而谋曰 室 古义:家 今义:指房屋
(3)指通豫南 指 古义:直 今义:手指
(4)曾不能损魁父之丘 曾 古义:甚至,连……都 今义:曾经
(5)投诸渤海之尾 尾 古义:边上 今义:尾巴
(6)曾不能毁山之一毛 毛 古义:草木 今义:毛发
(7)北山愚公长息曰 息 古义:叹气 今义:休息