导图社区 翻译1
这是一个关于翻译1的思维导图,翻译的本质translation is cross-language, cross-social and cross-cultural activity.
社区模板帮助中心,点此进入>>
英文雅思大作文的命题类型和写作框架总结!
G类小作文书信写法
六级高频单词
英语学习p字母相关的单词
系动词be的语法
48个国际音标标准学习
topic
雅思听力临考前策略
学习类-英语四级基础语法 思维导图
The Allende Meteorite
原文 the original 译文 the version 译入语 target language 源语 source language
翻译的本质 translation is cross-language, cross-social and cross-cultural activity.
翻译的过程
preparing
working
checking
翻译的标准
严复
faithfulness expressiveness elegance
信:原文的思想内容和语言风格忠于原文 达:行文流畅 雅:优雅得体
切 closeness to the original's style
翻译的分类
翻译的策略
宏观
归化domestication 译者采用易懂的,流畅的翻译风格,为读者减少文本陌生感
异化foreignization 保留原文的异域表达方式,突破译入语的表达习惯
翻译的方法
直译 literal trans
优点
reproduce both the ideological content and style of entire literary work 思想内容
main sentence structures or pattens 句法结构
the figures of speech 修辞手法
意译 liberal/free trans
as a supplementary means to mainly convey the meaning and the spirit of the original
可译性:translatablity
word games and riddles 字谜
allegorical saying 歇后语
brain tenser 脑筋急转弯
pun
语音双关
语义双关
tongue twister 绕口令
poetry
翻译的技巧 translation techniques 8
shift of perspective 转化
amplification 增词
combination 合并
annotation 加注
paraphase 释义
omission 减词
adaption 规划
division 切分