导图社区 韩语语法总结
这是一篇关于도록的思维导图,主要内容包括:目的,程度,도록 하다。帮助大家系统掌握韩语句子的构成和变化规则,是一份不可多得的参考资料!
编辑于2025-03-24 21:47:16原因
아/어/여서
原因
意义
前句原因,后句结果。原因是一般情况,客观描述某状态为什么会这样,某事为什么会发生
비가 와서 우산을 샀어요.
가: 왜 수업에 늦었어요? 나: 차가 막혀서 늦었어요. 가: 한국에 왜 왔어요? 나: 한국 노래가 좋아서 한국에 왔어요. 가: 왜 저쪽으로 안 가요? 나: 길이 좁아서요. 가: 그 가수는 노래를 잘해서 인기가 많습니까? 나: 아니요, 얼굴이 잘생겨서 인기가 많습니다. 가: 왜 왕밍 씨는 한국말을 잘 못해요? 나: 왕밍 씨는 중국 사람이어서 한국말을 잘 못해요. · 저는 옷을 많이 입어서 좀 불편해요. · 비가 와서 우산을 샀어요. · 질문이 많아서 대답을 다 못했어요. · 컵이 깨져서 깜짝 놀랐어요. · 저는 커피를 좋아해서 하루에 다섯 잔쯤 마십니다. · 그 영화가 너무 재미있어서 세 번이나 봤어요. · 내일이 친구 생일이어서 생일 파티를 할 거예요. · 그 돈은 제 돈이 아니어서 마음대로 쓸 수 없습니다. · 저는 어제 너무 많이 걸어서 다리가 아파요. · 김치가 너무 매워서 못 먹었어요. · 바빠서 연락 못 했어 · 어제 너무 피곤해서 일찍 잤어요 · 이 식당은 맛있어서 저는 자주 가요 · 배가 아파서 병원에 갔어요 · 어디가 아파서 오셨어요?
常用于说明一般自然现象或事物变化产生的结果
비가 많이 내려서 홍수가 났다.
비행기가 추락해서 사람들이 많이 죽었다.
形态
N+이어서/여서,아니어서, 更常用-(이)라서,아니라서
이것은 세일 상품이라서 환불이 안 됩니다
限制
不能和었,겠连用
생일 선물을 받았어서 기분이 좋았어요. (x)
생일 선물을 받았어서 기분이 좋았어요. (x) 생일 선물을 받겠어서 기분이 좋겠어요. (x) 생일 선물을 받아서 기분이 좋겠어요. (o) 눈이 내렸어서 길이 미끄러웠어요. (x) 눈이 내리겠어서 길이 미끄럽겠어요. (x) 눈이 내려서 길이 미끄럽겠어요. (o)
后句不能是祈使句
날씨가 더워서 에어컨을 켜세요. (x)
교통사고가 나서 경찰차를 부릅시다. (x) 교통사고가 나서 경찰차를 부르세요. (x) 교통사고가 나서 경찰차를 불렀어요. (o) 날씨가 더워서 에어컨을 켭시다. (x) 날씨가 더워서 에어컨을 켜세요. (x) 날씨가 더워서 에어컨을 켰어요. (o)
常用搭配
固定搭配반갑다,죄송합니다/미안하다/고맙다/감사합니다
도와주셔서 감사합니다
만나서 반가워요. 초대해 주셔서 감사합니다. 늦어서 죄송합니다
아/어/여 서 그런지含有不确定的意味
단풍 구경을 갔는데 주말이라서 그런지 사람들이 많았다
옆집 아이는 어렸을 때 미국에 살아서 그런지 영어를 잘해요
아/어/여 서 그런데前句表原因,后句提建议或疑问
이번 주말에 선약이 있어서 그런데 다음 주말에 만나는 건 어때?
오늘 몸이 좀 안 좋아서 그런데 일찍 퇴근 해도 될까요
-아/어/여 서 …-(으)려고요目的和理由一起叙述
배고파서 뭐 좀 먹으려고요
拓展
서可以省略
아/어/여 서요作为终结词尾,补充说明原因
저 먼저 가야할 것 같아요 급한 일이 생겨서요
오늘 좀 늦어요 일이 늦게 끝나서요
也可以表目的,前后主语要一致
교통이 편리한 곳을 원해서 이곳으로 이사 왔어요.
잃어버린 지갑을 찾아서 여기저기 가 보았어요.
书面语中常用惯用型다시 말해서,예를 들어서
예를 들어서 우리가 모두 학생이라고 생각해 보자.
다시 말해서 모든 사람이 이해할 수 있도록 설명하는 것은 무척 어려운 일이다. 20세기에 들어와서 환경문제는 세계적인 관심사가 되었다. 1990년대 들어서 사람들의 삶이 이전보다 훨씬 더 풍족해졌다.
前后顺序
意义
表示时间上的先后顺序
친구를 만나서 같이 쇼핑했어요.
가: 아이들이 뭐해요? 나: 거실에 앉아서 만화 영화를 봐요. 가: 어제 뭐 했어요? 나: 친구를 만나서 같이 쇼핑했어요. 가: 오늘 도서관에 가서 공부할 거예요? 나: 네, 내일이 시험이어서요. 가: 은행에 어떻게 갑니까? 나: 이 길을 건너서 왼쪽으로 가세요. 가: 무엇을 마실까요? 나: 커피를 끓여서 한 잔씩 마셔요. · 철수는 아침에 도서관에 가서 책을 빌렸습니다. · 저는 돈을 모아서 세계여행을 할 거예요. · 영수 씨가 사진을 찍어서 부모님께 보냈어요. · 경찰이 범인을 잡아서 끌고 갔습니다. · 수지가 과일을 씻어서 접시에 담았어요. · 그 사람은 벽에 기대서 유미 씨를 기다렸어요. · 여름에는 물을 끓여서 마셔야 해요. · 밖에 나가서 그림을 그려요. · 민수는 공항에 도착해서 택시를 탔어요. · 왕밍은 친구들과 함께 고기를 구워서 먹었습니다. · 집에 가서 샤워했어요 · 버스에서 내려서 지하철을 탔어요. (o)
限制
前后动作必须紧密关联,没有前面动作,后面动作就不能实现
밥을 지어서 텔레비전을 봤습니다. (x)
어제 책을 사서 읽었어요. (o) 어제 책을 사서 친구를 만났어요. (x) 밥을 지어서 동생과 함께 먹었습니다. (o)
前后主语必须一致
나는 어제 중국 음식을 만들어서 친구가 먹었어요. (x)
나는 어제 중국 음식을 만들어서 (내가) 먹었어요. (o) 나는 침대에 누워서 동생은 책을 읽었어요. (x) 나는 침대에 누워서 (나는) 책을 읽었어요. (o)
不能和었,겠连用
유미 씨는 과자를 만들었어서 친구들에게 나누어 주었어요. (x)
저는 사과를 씻었어서 먹었어요. (x) 저는 사과를 씻겠어서 먹겠어요. (x) 유미 씨는 과자를 만들었어서 친구들에게 나누어 주었어요. (x) 유미 씨는 과자를 만들겠어서 친구들에게 나누어 주겠어요. (x)
拓展
口语中可以省略后句
가: 어디에 가서 밥을 먹었어요? 나: 백화점에 가서요.
用于表示后句行为发生的时间、时间的经过。
요즘에는 12시가 넘어서 집에 들어가요.
어제 회의는 저녁 7시가 지나서 끝났어요. 미도리 씨는 얼마 안 가서 집으로 돌아왔어요. 나는 며칠 못 가서 채식을 포기했어요. 그는 3개월에 걸쳐서 이 소설을 썼어요.
与고区别
共同点:都表示动作在时间上的先后顺序 区别:아/어/여서前后动作具有紧密联系,고只表示前后动作在时间上的关系
영수는 친구를 만나서 학교에 갔다.(和朋友见面后一起去学校) 영수는 친구를 만나고 학교에 갔다.(见过朋友之后,自己去学校)
철수는 밥을 먹어서 이를 닦아요. (x) 철수는 밥을 먹고 이를 닦아요. (o) 수지는 학교에 가서 공부를 했어요. (o) 수지는 학교에 가고 공부를 했어요. (x) 버스에서 내려서 지하철을 탔어요. (o) 버스에서 내리고 지하철을 탔어요. (x) 아침에 일어나서 세수를 했어요. (o) 아침에 일어나고 세수를 했어요. (x) 저는 어제 책을 사서 다 읽었어요. (o) 저는 어제 책을 사고 다 읽었어요. (??)
아/어/여 가지고
原因
意义
아/어/여 서 的口语说法
영수 씨는 어제 비가 많이 와 가지고 부산에 못 갔어요.
가: 앤디 씨, 어젯밤에 도서관에서 계속 기다렸어요. 나: 미안해요, 왕밍 씨. 가: 그런데 어제 왜 도서관에 안 왔어요? 나: 도서관 문이 닫혀 가지고 도서관에 못 들어갔어요. 가: 흐엉 씨, 오늘 수업이 끝나고 영화를 보러 갈까요? 나: 미안해요. 오늘은 집에 빨리 가고 싶어요. 가: 괜찮아요, 그런데 오늘 왜 집에 빨리 가세요? 나: 어제 잠을 못 자 가지고 피곤해요. 문장 예문 · 줄리아 씨는 성격이 좋아 가지고 학교에서 인기가 많아요. · 그 가방은 너무 비싸 가지고 못 사겠어요. ․ 영수 씨는 어제 비가 많이 와 가지고 부산에 못 갔어요. · 퇴근 시간이어서 길이 막혀 가지고 저녁 식사에 늦었어요. ․ 침대가 너무 편안해 가지고 금방 잠이 들었어요. ․ 현우 씨는 아이스크림을 좋아해 가지고 하루에 3개씩 먹어요. · 선생님의 주소를 몰라 가지고 편지를 보낼 수 없었어요. · 저는 돈이 없어 가지고 어머니의 생신 선물을 못 샀어요. · 아버지께서 바빠 가지고 졸업식에 오지 않으실 겁니다. ․ 미도리 씨, 어제 많이 걸어 가지고 다리가 아프지요?졸려가지고 일찍 잤어요
限制
表示原因的意思时,后边不可以接祈使句
아키라 씨가 몸이 아파 가지고 병원에 가세요. (x) 아키라 씨가 몸이 아파 가지고 병원에 갔어요. (o)
拓展
"-어 가지고"是"-어"或"-어서"的强调形式,三者可以互换,区别就是"-어 가지고"只能用于口语,"-어"或"-어서"口语书面语都可以用,"-어 가지고"和"-어"不能和이다 아니다连用
영화가 재미없어 가지고 중간에 영화관에서 나왔어요. = 영화가 재미없어서 중간에 영화관에서 나왔어요. = 영화가 재미없어 중간에 영화관에서 나왔어요.
이것은 내 동생의 책이어 가지고 너에게 빌려줄 수 없다. (??) 이것은 내 동생의 책이어서 너에게 빌려줄 수 없다. (o) 이것은 내 동생의 책이어 너에게 빌려줄 수 없다. (x)
"-어 가지고"可以缩略为"-어 갖고"
집이 너무 시끄러워 가지고 있을 수가 없어요. = 집이 너무 시끄러워 갖고 있을 수가 없어요.
前后顺序
意义
前后动作具有紧密联系
저는 돈을 빨리 모아 가지고 집을 살 거예요.
가: 여보세요. 앤디 씨, 저 줄리아예요. 나: 네, 줄리아 씨. 무슨 일이예요? 가: 차가 막혀서 약속 시간에 조금 늦을 것 같아요. 어떻게 하죠? 나: 괜찮아요. 제가 유진 씨에게 연락해 가지고 약속 시간을 늦춰 볼게요. 가: 와~ 생선이 진짜 크네요! 누가 잡았어요? 나: 제가 잡았어요. 가: 이 생선을 어떻게 요리할까요? 나: 집에 가서 구워 가지고 가족들과 같이 먹어요. · 요리를 하기 전에 야채를 깨끗이 씻어 가지고 오세요. · 수지 씨는 선물을 사 가지고 고향에 돌아가려고 해요. · 저는 돈을 빨리 모아 가지고 집을 살 거예요. · 다음 주가 어머니의 생신이어서 카드를 써 가지고 보냈어요. · 곧 시험이 있으니 열심히 공부해 가지고 가야 해요. · 제가 내일 회의 자료를 준비해 가지고 발표할까요? · 이 냄비에 물을 가득 부어 가지고 끓여 보세요. · 미도리 씨가 바다에서 예쁜 조개를 주워 가지고 목걸이를 만들어요. · 식탁 위에 있는 고구마를 삶아 가지고 같이 먹읍시다. · 갑자기 좋은 생각이 나 가지고 칠판에 메모를 했다.
拓展
后边可以接祈使句
저 의자에 앉아 가지고 책을 읽으세요. (o)
否定形式“-지 않아 가지고”,“안 -어 가지고”
돈을 모으지 않아 가지고 차를 살 수 없어요. (o) 돈을 안 모아 가지고 차를 살 수 없어요. (o)
"-어 가지고"是"-어"或"-어서"的强调形式,三者可以互换
영수 씨는 화가 나 가지고 집에 가버렸어요. = 영수 씨는 화가 나서 집에 가버렸어요. = 영수 씨는 화가 나 집에 가버렸어요.
"-어 가지고"可以缩略为"-어 갖고"
음식을 예쁘게 담아 가지고 냉장고에 넣어 두었어요. = 음식을 예쁘게 담아 갖고 냉장고에 넣어 두었어요.
선생님이 학생들을 불러 가지고 이야기를 하셨어요. = 선생님이 학생들을 불러 갖고 이야기를 하셨어요.
-(으)니까
原因
前面要区分时态
意义
前句原因,后句结果,强调说话者个人的感觉或想法
옷이 작으니까 입을 수 없어요. (o) =옷이 작아서 입을 수 없어요. (o)
배가 아프니까 병원에 가요. =배가 아파서 병원에 가요.
前句根据,后句判断
后句:命令/共动(祈使句)
이번 주는 바쁘니까 다음 주에 만나요.
가: 등산을 갈까요, 집에서 영화를 볼까요? 나: 날씨가 좋으니까 등산을 갑시다. 가: 이번 주 주말에 만날까요? 나: 이번 주는 바쁘니까 다음 주에 만나요. 가: 어느 식당으로 갈까요? 나: 학생 식당이 싸고 음식이 맛있으니까 학생 식당으로 가요. 가: 이 컴퓨터를 사용해도 돼요? 나: 이 컴퓨터는 고장났으니까 저 컴퓨터를 쓰세요. 가: 조용히 하세요. 나: 왜요? 가: 여기는 도서관이니까 조용히 해야 해요. · 낮은 의자에 앉으니까 칠판이 안 보이지요. · 주말에는 길이 막히니까 지하철을 타세요. · 방 안이 밝으니까 잠을 잘 수 없어요. · 비행기가 빠르니까 비행기로 갑시다. · 수지 씨가 떡볶이를 잘 만드니까 수지 씨에게 물어보세요. · 그 빵은 왕밍 씨의 빵이니까 먹지 마세요. · 유미 씨의 동생은 성인이 아니니까 이 영화를 볼 수 없어요. · 1시간 전에 출발했으니까 곧 도착할 거예요. · 매일 똑같은 음악을 들으니까 지겨워요. · 거기는 비싸니까 가지 마세요 · 그 영화는 엄청 무서우니까 보지 마세요. · 오늘은 좀 바쁘니까 다음에 만나자 · 날씨가 좋으니까 커피를 같이 마실래요? · 너는 많이 먹었으니까 먹지 마라. · 길이 막히니까 지하철을 탑시다.
后句:将要做某事
오늘은 너무 피곤하니까 청소는 내일 할게요
后句:主张或推论
집에서 책만 읽으니까 친구가 없지.
열심히 했으니까 좋은 결과가 있을 겁니다
拓展
为了强调其意义,把"-으니까"和助词"는"结合起来,用作"-으니까는"或其缩略语"-으니깐"
오늘은 바쁘니까 내일 이야기합시다. = 오늘은 바쁘니까는 내일 이야기합시다. = 오늘은 바쁘니깐 내일 이야기합시다.
"-으니까"可以缩略为"-으니"的形式使用
아기가 자니까 조용히 하세요. = 아기가 자니 조용히 하세요.
너는 성실하니까 꼭 성공할 거야. = 너는 성실하니 꼭 성공할 거야.
可以用作终结词尾,补充说明
영수 씨는 인기가 많아요. 다른 사람을 잘 도와주니까요. (o)
토요일에 제주도에 가요. 주말에는 수업이 없으니까요. (o)
可以和-었连用
1시간 전에 출발했으니까 곧 도착할 거예요.
区分-는데
"-으니까", 和‘-는데’都可以表示祈使的理由。但是"-으니까"表示前句内容被用作后句的提案或命令的直接理由。-는데不直接表明理由或根据,而是通过背景说明,让听的人可以思考和判断。 比"-으니까"更委婉。
날씨가 좋으니까 공원에 갑시다. 날씨가 좋은데 공원에 갑시다.
发现
前面用现在时
意义
通过前句行动,发现后句事实
먹어보니까 맛있어요
가: 내일 날씨가 어떨까요? 나: 하늘을 보니까 맑을 것 같아요. 가: 부산 여행은 어땠어요? 나: 좋았어요. 부산에 가니까 생선회와 매운탕이 아주 싸고 맛있었어요. 가: 오늘 몇 시에 일어났어요? 나: 아침에 일어나니까 8시였어요. 가: 무슨 음식을 만들어요? 나: 김치찌개요. 어떻게 알았어요? 가: 집에 들어오니까 맛있는 냄새가 났어요. 가: 가방이 무겁지 않아요? 나: 네, 들어 보니까 아주 가벼웠어요. · 아침에 일어나니까 강아지가 내 옆에서 자고 있었어요. · 봄이 되니까 꽃이 활짝 피었어요. · 친구 집에 전화하니까 친구의 어머니께서 받으셨어요. · 교실에 들어가니까 학생이 한 명도 없었어요. · 30분 정도 기다리니까 주문한 피자가 왔어요. · 창문을 여니까 이상한 냄새가 났어요. · 텔레비전을 틀어 보니까 좋아하는 가수가 나왔어요. · 김치를 먹어 보니까 맵지 않고 맛있었어요. · 한국어를 배워 보니까 재미있어요. · 즐겁게 이야기를 하다 보니까 벌써 2시간이 지났습니다. ·먹어보니까 맛있어요 ·밖에 나가보니까 비가 왔어요 ·얘기해 보니까 좋은 분이었어요 ·아까 전화하니까 안 받았어요 ·여행을 갔다가 집에 돌아오니까 신문이 쌓여 있었다
限制
不和었 겠 连用
밖에 나갔으니까 비가 오고 있었어요. (x)
밖에 나가겠으니까 비가 와요. (x) 회의를 마쳤으니까 6시였어요. (x) 회의를 마치겠으니까 6시예요. (x)
后句可以是现在时或过去时,不能是将来时。
백화점에 가니까 세일을 하겠어요. (x) 백화점에 가니까 세일을 할 거예요. (x) 백화점에 가니까 세일을 해요. (o) 백화점에 가니까 세일을 했어요. (o)
前句主语一般都是说话人,后句一般与前句不同
(내가) 창밖을 보니까 눈이 오고 있었다.
(내가) 한국 신문을 읽어 보니까 어렵지 않았다. (내가) 창밖을 보니까 눈이 오고 있었다. (내가) 사무실에 전화하니까 통화 중이었습니다. (내가) 난타 공연을 직접 보니까 (내가) 즐거웠어요.
常用搭配
-어 보니까 表示通过前面的经验或尝试,得到后句的发现
가까이 가 보니까 그 집은 아주 컸습니다.
-고 보니까 先做,才发现
그 말을 듣고 보니까 더 좋은 그림 같습니다.
-다가 보니까 表示正在做或持续在做,发现
이야기하다 보니까 그 사람은 내 친구의 형이었습니다.
(으)니
原因
意义
(으)니까的缩略型,口语书面语都可以用
이 음식은 맛이 없으니 다른 음식을 시키자.
가: 어, 비가 와요. 나: 그래요? 야외 음악회가 취소되겠죠? 가: 아마 비가 오니 취소될 것 같아요. 나: 아쉽네요. 정말 오랫동안 기다렸던 공연인데. 가: 너무 아쉬워하지 마세요. 다음에 또 좋은 기회가 있겠죠. 기상대 관계자는 “내일부터 당분간 기온이 평년과 비슷하거나 조금 낮겠고 낮과 밤의 기온차가 있겠으니 건강 관리에 유의하기 바란다.”라고 말했다. · 여름이 되니 자꾸 시원한 게 먹고 싶다. · 이 음식은 맛이 없으니 다른 음식을 시키자. · 민준 씨는 부지런하니 반드시 성공할 거예요. · 그렇게 아이스크림을 많이 먹었으니 배탈이 나지. · 그 영화는 무서우니 보지 않는 것이 좋겠다. · 바람이 심하게 부니 창문을 좀 닫지 그러니? · 오랜만에 영화를 보니 정말 재미있었다. · 늘 책상에 앉아 컴퓨터만 들여다보니 어깨가 굽지. · 친구와 약속이 있으니 다음에 같이 식사합시다. · 육류보다는 채소가 좋다고 하니 야채를 많이 먹어야겠다.
在表示未来时,比起使用"-겠-",使用"-을 테니"更自然。
지금 퇴근 시간이라 길이 막히겠으니 조금 이따가 출발하세요. (?) 지금 퇴근 시간이라 길이 막힐 테니 조금 이따가 출발하세요. (o)
제가 청소를 해 놓겠으니 걱정하지 마세요. (?) 제가 청소를 해 놓을 테니 걱정하지 마세요. (o)
发现
用法和(으)니까基本一致,口语书面语都可以用
학교에 가니 친구들이 한 명도 오지 않았다.
가: 웬 고양이예요? 나: 밖에서 울고 있는 고양이를 데리고 왔어요. 가: 그래요? 어떻게 찾았어요? 나: 아침에 자고 일어났는데 밖에서 이상한 소리가 들렸어요. 그래서 창문을 열어 보니 고양이 한 마리가 울고 있잖아요. 그래서 데리고 왔어요. 가: 방학 때 뭐 했어요? 나: 제주도에 갔다 왔어요. 가: 여행이 재미있었어요? 나: 제주도에 가니 바다도 아름답고 사람들도 친절했어요. 가: 제주도가 생선회가 유명한데 먹어 봤어요? 나: 네. 생선회를 먹어 보니 생각보다 맛있었어요. · 친구와 놀다 보니 시간 가는 줄 몰랐어요. · 동네 서점에 가니 휴일이라서 문을 닫았다. · 아침에 일어나니 동생이 벌써 나가고 없었다. · 봄이 되니 예쁜 꽃이 많이 피었어요. · 학교에 가니 친구들이 한 명도 오지 않았다. · 백화점에 가서 쇼핑을 해 보니 시장에 가고 싶은 마음이 없어졌다. · 한 시간 정도 기다리니 주문한 음식이 왔어요. · 한국어를 배워 보니 정말 재미있어요. · 한국에 살아 보니 한국 사람들을 더 잘 이해할 수 있게 되었어요. · 경주에 가 보니 정말 아름다웠어요.
附加说明
后句是前句的附加说明,这时不能和(으)니까互换。不能和겠连用
그때 나타난 사람이 있었으니 우리 반 친구 수지였다.
총명하고 활을 잘 쏘는 사람이 있으니 사람들은 그를 주몽이라 불렀다. 주몽은 해모수와 유화 사이에서 태어났는데 그의 용맹함과 총명함을 시기하는 일곱 명의 왕자들이 그를 죽이려고 하자 어머니 유화의 권유로 남쪽으로 도망치게 된다. 남쪽에 나라를 세우니 그 나라가 고구려가 된다. 가: 박사님, 생선은 우리 몸은 영양분이 많다고 하던데요. 나: 네. 오메가 3나 몸에 좋은 지방이 많이 들어 있어서 우리 몸에 좋은 음식입니다. 가: 특히 아이들에게 좋은 생선이 있을까요? 나: 등 푸른 생선은 아이들에게 좋은 생선이니 이런 생선으로는 고등어와 삼치가 있습니다. 이런 생선을 아이들에게 많이 먹이면 아이들의 성장과 두뇌 발달에도 도움이 됩니다. · 이 건물은 매우 크니 그 규모가 아시아 최대라 할 만한다. · 그때 나타난 사람이 있었으니 우리 반 친구 수지였다. · 주말마다 가는 곳이 있으니 그곳은 작은 자원봉사 단체였다. · 그는 다른 사람보다 더 열심히 일했으니 하루에 10시간은 보통이었다. · 주몽이 고구려의 시조가 되니 고구려의 역사가 시작된다. · 요구르트는 몸에 좋은 음식이니 동물의 젖을 발효시켜 만든 것이다. · 아버지는 여행 가서 내 선물을 사 오시니 그것은 보통 작은 소품이거나 초콜릿이었다. · 수지는 똑똑하다는 소문이 있으니 어떤 것이라도 한 번 들으면 모두 외워 버린다. · 과일은 비타민 C를 많이 함유하고 있으니 특히 키위, 딸기, 오렌지, 레몬 등이 비타민 C가 많다. · 그가 국회의원에 당선되니 그 때 나이가 서른셋이었다. (o) · 그가 국회의원에 당선되니까 그때 나이가 서른셋이었다. (x) · 한강은 아주 큰 강이니 세계 어느 강도 이만 못하다. (o) · 한강은 아주 큰 강이니까 세계 어느 강도 이만 못하다. (x)
提问和回答可以用"-으니"连接起来组成一个句子。
거기가 어딘가 하니 바로 천국이다.
이게 누군가 하니 바로 네 동생이다.
-었더니
反应
意义
前句:过去亲自观察到的事实或经历,后句:前句行为引起的反应
여자 친구에게 프러포즈했더니 감동의 눈물을 흘리더라고요.
머리를 짧게 잘랐더니 사람들이 무슨 일 있냐고 물어보았다. · 내가 재채기를 했더니 수지가 휴지를 건네주었다. · 교수님이 어려운 질문을 했더니 학생들이 고개를 숙이고 눈을 마주치지 않았다. · 여자 친구에게 프러포즈했더니 감동의 눈물을 흘리더라고요. · 제가 잔소리를 좀 했더니 동생이 자기 방으로 들어가 버렸어요. · 여자가 ‘불이야’하고 소리를 질렀더니 사람들이 밖으로 나오기 시작했다. · 게시판에 글을 올렸더니 친구들이 댓글을 많이 달았어요. · 오랜만에 갈비찜을 해줬더니 식구들이 정말 맛있게 밥을 먹었다. · 아기에게 자장가를 들려주었더니 스르르 잠이 들었다. 가: 어쩌다가 손을 다치셨어요? 나: 우리 집 개가 신발을 물고 있길래 빼앗았더니 제 손을 물더라고요. 가: 많이 아프셨겠어요. 소독은 하셨죠? 나: 그럼요. 바로 소독하고 약 발라서 괜찮아요. (신문 기사) 대도시 초등학교 4~5학년 153명에게 ‘주말에 주로 하는 일’에 대해 물었더니(복수 응답), ‘컴퓨터 게임 및 오락’이라는 응답이 68명(21%)으로 가장 많았다. 그 다음으로 ‘텔레비전 및 비디오 시청’(52명·17%)이었으며, ‘학습지나 숙제’ ‘친구와 놀기’가 각각 44명(14%)으로 뒤를 이었다. ‘독서’와 ‘운동’은 각각 27명(9%)에 불과했다.
限制
前后主语不同,前句主要用第一人称。但是他人的行为从头到尾都观察到了的情况下,前句也可以用第三人称
내가 계산을 했더니 선배가 한사코 내 손에 돈을 쥐어주었다. 내가 그녀에게 나이를 물었더니 그녀는 비밀이라고 하였다. 선생님이 숙제를 많이 내 주셨더니 학생들의 얼굴이 어두워졌다.
后句不能用将来时
선생님이 교실에 들어왔더니 학생들이 자리에 앉겠습니다. (x) 선생님이 교실에 들어왔더니 학생들이 자리에 앉을 거예요. (x) 선생님이 교실에 들어왔더니 학생들이 자리에 앉아요. (o) 선생님이 교실에 들어왔더니 학생들이 자리에 앉았어요. (o)
拓展
为了强调"-었더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"--었더니마는"或"-었더니만"。
연예인이 차에서 내렸더니마는/내렸더니만 순식간에 팬들이 몰려들었다..
고객센터에 전화해서 따졌더니마는/따졌더니만 핸드폰을 교환해준다고 한다. 연예인이 차에서 내렸더니마는/내렸더니만 순식간에 팬들이 몰려들었다. 바빠서 한동안 연락을 못 했더니마는/했더니만 어머니께서 전화를 하셨다.
发现
意义
前句:过去亲自观察到的事实或经历,后句:通过前句行为发现
시계를 봤더니 벌써 12시다.
· 수도꼭지를 틀었더니 누런 물이 나왔다. · 값을 치르려고 지갑을 열었더니 천 원짜리 지폐 한 장밖에 없었다. · 경찰이 연예인 관련 허위 사실을 유포한 사람을 잡았더니 초등학생이었다. · 시계를 봤더니 벌써 12시다. · 유명한 맛집을 찾아갔더니 정기 휴일이었다. · 오랜만에 조카를 만났더니 몰라보게 예뻐졌어요. · 집에 들어갔더니 어머니가 저녁밥을 짓고 계셨다. · 텔레비전을 켰더니 올림픽 개막식을 방송하고 있었다. · 아침에 일어났더니 가족들은 모두 나가고 아무도 없었다. · 뒤를 돌아보았더니 어머니가 아직도 서 계시는 것이었다. 가: 모임에 마이클 씨도 온대요? 나: 아니요. 아까 전화했더니 갑자기 배탈이 나서 못 온대요. 가: 마이클 씨가 와야 재미있는데. 나: 글쎄 말이에요. 다음 모임 때는 꼭 오면 좋겠어요. 가: 여보세요? 선희 씨, 오늘 세미나 203호 강의실에서 하는 거 아니에요? 203호에 갔더니 아무도 없던데요. 나: 강의실이 203호에서 305호로 바뀌었어요. 가: 그래요? 왜 저한테는 연락을 안 해 주셨어요? 나: 메일 보냈는데 확인 안 하셨어요? 아무튼 이제 세미나 시작하니까 빨리 오세요.
限制
前后主语不同,前句主要用第一人称。但是他人的行为从头到尾都观察到了的情况下,前句也可以用第三人称
(내가) 무심코 창문을 봤더니 둥근 보름달이 떠 있었다. (내가) 오랜만에 고향에 갔더니 (고향이) 몰라보게 변해 있었다. (내가) 일찍 출근했더니 아주머니들이 청소를 하고 있었다. 어머니가 창문을 열었더니 벌레들이 들어오기 시작했다.
后句不能用将来时
집에 들어갔더니 어머니가 요리를 하겠습니다. (x) 집에 들어갔더니 어머니가 요리를 할 거예요. (x) 집에 들어갔더니 어머니가 요리를 해요. (o) 집에 들어갔더니 어머니가 요리를 하고 있었어요. (o)
拓展
常和"-어 보다"一起使用,组成‘-어 봤더니’。
소포가 와서 열어 봤더니 먹을거리들이 한가득 들어 있었어요. 배가 아파서 만져 봤더니 차갑더라고요. 그 가수의 신곡을 들어 봤더니 좋던데요. 수돗물을 생수와 비교해 봤더니 물맛은 수돗물이 더 좋은 것으로 나타났다.
为了强调"-었더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"--었더니마는"或"-었더니만"。
다리가 아파서 봤더니마는/봤더니만 멍이 들어 있었다.
다리가 아파서 봤더니마는/봤더니만 멍이 들어 있었다. 초인종이 울려서 나갔더니마는/나갔더니만 아무도 없었다. 잠결에 눈을 떴더니마는/떴더니만 벽시계가 3시를 가리키고 있었다.
原因
意义
前句:过去亲自观察到的事实或经历,后句:前句行为引起的结果
커피를 많이 마셨더니 잠이 안 오네요.
· 몇 시간 동안 수다를 떨었더니 배고파요. · 너무 바빠서 하루 종일 굶었더니 속이 쓰려요. · 커피를 많이 마셨더니 잠이 안 오네요. · 며칠 잠을 설쳤더니 피곤해요. · 오랜만에 운동을 했더니 몸이 쑤신다. · 야외 수영장에서 장시간 햇빛을 쬐었더니 피부가 빨갛게 되었다. · 조카가 휴대 전화를 떨어뜨렸더니 액정이 깨졌어요. · 고깃집에서 회식을 했더니 온몸에 냄새가 뱄어요. · 한동안 집안일에 신경을 못 썼더니 집안이 엉망이에요. · 깜빡하고 펜 뚜껑을 닫지 않았더니 잉크가 다 말라서 안 나와요. 가: 아, 배고프다. 마이클 씨, 우리 점심 먹으러 가요. 나: 네, 좋아요. 뭐 먹을까요? 가: 마이클 씨는 불고기를 좋아한다고 했죠? 불고기 먹으러 갈까요? 나: 오늘은 다른 거 먹어요. 며칠 동안 계속 불고기를 먹었더니 질렸어요. 가: 유진 씨, 얼굴이 좀 부은 것 같아요. 나: 어젯밤에 라면을 끓여 먹고 잤더니 얼굴이 부었어요. 티가 많이 나요? 가: 그럴 때는 차가운 녹차 티백을 얼굴에 올려놓거나 차가운 숟가락으로 마사지를 해 주면 붓기가 금방 빠져요. 나: 아, 그런 방법이 있었군요.
限制
前句主要用第一人称。但是他人的行为从头到尾都观察到了的情况下,前句也可以用第三人称.
(내가) 아침을 안 먹었더니 배가 고파요. (내가) 꾸준히 운동을 했더니 살이 쏙 빠졌어요. 동생이 컴퓨터에 물을 쏟았더니 컴퓨터 전원이 안 들어와요.
当后句是表示心理或感觉的形容词时,前句一般用第一人称
(내가) 남자 친구하고 헤어졌더니 너무 슬퍼요. (내가) 어제 술을 많이 마셨더니 머리가 아파요. (내가) 동창을 오랜만에 만났더니 정말 반갑더라고요.
后句不能用将来时,一般用过去时
밤을 샜더니 과제를 다 끝내겠습니다. (x) 밤을 샜더니 과제를 다 끝낼 거예요. (x) 밤을 샜더니 과제를 다 끝냈어요. (o)
前后句都不能用祈使句
술을 많이 마셨더니 물을 많이 드세요. (x) 어제 늦게까지 일했더니 오늘은 일찍 들어가세요. (x) 술을 많이 마셨더니 같이 해장국 먹으러 갑시다. (x) 어제 늦게까지 일했더니 오늘은 일찍 들어갑시다. (x)
拓展
为了强调"-었더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"--었더니마는"或"-었더니만"。
날짜 지난 우유를 먹었더니마는/먹었더니만 배탈이 났어요. 에어컨을 켜 놓고 잤더니마는/잤더니만 감기에 걸렸어요. 열심히 공부했더니마는/공부했더니만 성적이 쑥 올랐어요.
-더니
原因
意义
前句:回想过去原因,后句:事实
아까 영철 씨가 밥을 급하게 먹더니 체했나 보네요.
가: 수지야, 취직 축하한다. 나: 감사합니다, 할머니. 가: 여행사에 취직했다면서? 수지가 여행 다니는 걸 좋아하더니 여행사에 취직했구나. 나: 네, 제가 돈 많이 벌어서 할머니도 여행 보내드릴게요. 가: 영철 씨, 어디 갔어요? 나: 배 아프다고 약 사러 갔어요. 가: 아까 영철 씨가 밥을 급하게 먹더니 체했나 보네요. 많이 아프면 오늘은 조퇴하라고 하세요. 나: 네, 알겠습니다. · 쑤완은 시간 날 때마다 그 노래를 듣더니 가사를 다 외웠어요. · 민준이가 나쁜 친구들과 어울려 놀더니 공부를 열심히 안 해요. · 그 선수는 날마다 꾸준히 연습하더니 좋은 기록을 냈어요. · 분티안이 밤을 새서 보고서를 쓰더니 지친 것 같아요. · 언니가 커피를 많이 마시더니 잠이 안 오나 봐요. · 아이들이 폭력적인 영화를 자주 보더니 성격이 거칠어지는 것 같아요. · 병원에서 이것저것 검사를 하더니 양성 종양이래요. · 후배가 이 회사 저 회사 면접을 보러 다니더니 다 떨어졌대요. · 그녀가 한눈팔지 않고 한 우물만 파더니 결국 성공했구나. · 영수가 그렇게 담배를 피워 대더니 결국 병이 나고 말았구나.
限制
前句主要用第三人称
동생이 날짜 지난 우유를 먹더니 배탈이 났죠. (o) 제가 날짜 지난 우유를 먹더니 배탈이 났죠. (x) 급하게 먹었더니 소화가 안돼요 (o)
后句不能用祈使句
어제 술을 많이 마시더니 머리가 아프죠? (o) 어제 술을 많이 마시더니 물을 많이 드세요. (x) 어제 술을 많이 마시더니 해장국 먹으러 갑시다. (x)
拓展
"-더니"与表现人的心理、心情、感情或感觉的形容词一起使用时,使用第一人称主语
(저는) 불안하더니 실수를 하고 말았어요. (o) 마이클 씨는 불안하더니 실수를 하고 말았어요. (x)
(저는) 자꾸 허리가 아프더니 디스크래요. (o) 마이클 씨는 자꾸 허리가 아프더니 디스크래요. (x)
第一人称主语的行为被客观化,有可能成为观察对象时或观察别人提到的人,将一个故事用间接引用来表达时,第一人称主语可以与"-더니"一起使用。
꿈에서 내가 귀신한테 쫓기더니 잡히고 말았어. 내가 어렸을 때부터 동물을 좋아하더니 수의사가 되었다고 대견해 하시더라.
为了强调"-더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"-더니마는"或"더니만"。
현우는 코피가 터지도록 공부하더니마는/공부하더니만 전교 1등을 했다.
현우는 코피가 터지도록 공부하더니마는/공부하더니만 전교 1등을 했다. 동생이 기름진 음식을 많이 먹더니마는/먹더니만 살이 확 쪘어요. 아버지는 가족들이 말려도 안 듣더니마는/듣더니만 결국 주식으로 재산을 다 날려 버렸어요.
前后顺序
意义
前句:回想过去,后句:接着发生的事实。
갑자기 천둥 번개가 치더니 비가 쏟아졌다.
가: 민준 씨, 혹시 영철 씨 어디 갔는지 아세요? 자리에 없네요. 나: 글쎄요. 전화를 받더니 사무실 밖으로 나가던데요. 가: 그래요? 어딜 갔지? 나: 회사 근처에 있겠죠. 전화 한번 해 보세요. (뉴스) 가: 어젯밤 타이어 공장에서 불이 났습니다. 창고에 있던 타이어가 타며 유독 가스를 내뿜고 있는데요. 현장에 나가 있는 취재 기자를 연결해 현재 상황을 알아보도록 하겠습니다. 김민준 기자, 불길이 잡혔나요? 나: 네, 밤사이 진화 작업으로 불길은 많이 잡힌 상황입니다. 하지만 여전히 연기와 함께 불꽃이 올라오고 있습니다. 가: 화재 원인은 밝혀졌나요? 나: 최초 목격자에 따르면 ‘펑’ 하는 소리와 함께 불꽃이 번쩍이더니 시커먼 연기가 치솟았다고 합니다. 따라서 경찰과 소방 당국은 가스 폭발을 염두에 두고 정확한 화재 원인을 조사 중입니다. 문장 예문 · 영철이는 냉장고 문을 열더니 물을 꺼내 마셨다. · 남편이 침대에 눕더니 금세 드르렁 드르렁 코를 골더라고요. · 갑자기 천둥 번개가 치더니 비가 쏟아졌다. · 어제도 지각하더니 오늘도 또 늦는다고? · 후배가 책을 빌려 가더니 감감무소식이에요. · 아이의 눈에 눈물이 고이더니 하염없이 흘러내렸다. · 그녀는 한참을 망설이더니 돈을 빌려달라고 하였다. · 동생이 집에 들어오더니 인사도 없이 자기 방으로 들어가 버렸어요. · 소형차의 판매가 2012년부터 하락세를 보이더니 올해까지 3년 연속 마이너스 성장을 기록하고 있다. · 할아버지께서 지갑에서 돈을 꺼내시더니 제 손에 쥐어 주셨어요.
限制
前句主要用第三人称
선생님이 교실에 들어오시더니 (선생님이) 반장을 찾으셨다. 자동차 보닛에서 연기가 나더니 자동차가 멈춰버렸어요. 너는 지난번엔 시계를 잃어버리더니 이번엔 지갑이니?
拓展
"-더니"与表现人的心理、心情、感情或感觉的形容词一起使用时,使用第一人称主语。
아침에 일어나면 (내가) 어지럽더니 저혈압이래요. (o) 아침에 일어나면 지영이가 어지럽더니 저혈압이래요. (x) 아까부터 (내가) 배고프더니 이제는 속이 쓰려요. (o) 아까부터 현우가 배고프더니 이제는 속이 쓰려요. (x)
第一人称主语的行为被客观化,有可能成为观察对象时或观察别人提到的人,将一个故事用间接引用来表达时,第一人称主语可以与"-더니"一起使用。
꿈속에서 내가 두 손으로 날갯짓을 하더니 하늘을 날았어. 내가 술에 취해서 술값을 계산하더니 집으로 가더래.
但是,对于间接引语,第三人称主语可以与形容词一起使用。 因为这是将第三人称主语说的自己的故事原封不动地搬过去。
지영이가 며칠 전부터 목이 아프더니 감기에 걸렸다고 해요./걸렸대요. (o) 아까부터 현우가 배고프더니 이제는 속이 쓰리다고 해요./쓰리대요. (o)
为了强调"-더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"-더니마는"或"더니만"。
형이 자기 과자를 다 먹더니마는/먹더니만 동생의 과자를 빼앗아 먹었다.
형이 자기 과자를 다 먹더니마는/먹더니만 동생의 과자를 빼앗아 먹었다. 한 청년이 자리에서 벌떡 일어나더니마는/일어나더니만 할머니께 자리를 양보했어요. 아버지는 까만 양복을 꺼내 입으시더니마는/입으시더니만 말도 없이 나가셨다.
在间接引用上加上"-더니",用于说出从别人那里听到的事实、谚语或格言等
이번에는 자신 있다더니 정말 해 냈구나.
이번에는 자신 있다더니 정말 해 냈구나. 동아리 때문에 바쁘다더니 연애하느라고 바빴던 거네. 손에 물 한 방울 안 묻히고 살게 해 준다더니 손에 물 마를 날이 없어요. 옷이 날개라더니 좋은 옷을 입으니 사람이 달라 보인다. 재주는 곰이 넘고 돈은 누가 받아간다더니 뼈 빠지게 일하면 뭐 해.
对照
意义
表示回想过去事实,该事实与后一事实含有两相对照的转折关系
어제는 덥더니 오늘은 꽤 쌀쌀하네.
가: 어서 오세요. 오래간만에 오셨네요. 나: 네. 잘 지내셨어요? 가: 저야 늘 그렇죠. 전에는 자주 오시더니 요즘은 얼굴 뵙기가 힘드네요. 나: 네, 요즘 너무 바빠서 수영장에 올 시간이 안 나더라고요. 가: 수진 씨, 몇 달 전부터 일본어를 배운다면서요? 어때요? 배울 만해요? 나: 처음에는 쉬운 것 같더니 배울수록 어렵네요. 가: 네. 외국어 배우는 게 쉽지 않은 것 같아요. 중·고등학교 합쳐서 6년이나 영어를 배웠어도 간단한 대화도 쉽지 않으니……. 나: 그래도 일본어는 한국어하고 문법도 비슷하고 단어도 같은 한자어가 많아서 영어보다는 배우기 쉬워요. 문장 예문 · 선희는 늘 바지만 입더니 오늘은 치마를 입고 왔어요. · 아이가 이 장난감을 잘 가지고 놀더니 지금은 쳐다보지도 않아요. · 어제는 덥더니 오늘은 꽤 쌀쌀하네. · 미셸은 매운 음식을 하나도 못 먹더니 이젠 잘 먹네요. · 노래가 끝나는가 싶더니 다시 시작됐다. · 감기가 낫는 듯하더니 또 기침이 나네요. · 한 동안 잠잠하더니 영철이가 또 사고를 쳤구나. · 수지는 중학교 때는 공부를 잘하더니 왜 그렇게 성적이 떨어졌대요? · 동생이 살 빼겠다고 다이어트에 열심이더니 며칠 만에 포기하고 말았어요. · 제 아내는 연애할 때는 말이 별로 없더니 결혼 3년차인 지금은 잔소리가 끝이 없어요.
限制
前句主要用第三人称
앤디 씨가 김치를 안 먹더니 (앤디 씨가) 이제는 잘 먹어요.
남자 친구가 연애 초기에는 자주 전화하더니 (남자 친구가) 요즘에는 잘 안 해요. 앤디 씨가 김치를 안 먹더니 (앤디 씨가) 이제는 잘 먹어요. 너는 지각 한 번 안 하더니 (너는) 웬 결석이야?
拓展
第一人称主语的行为被客观化,有可能成为观察对象时或观察别人提到的人,将一个故事用间接引用来表达时,第一人称主语可以与"-더니"一起使用。
꿈에서 내가 잠깐 하늘을 날더니 바닥으로 뚝 떨어졌어. 내가 아주 어렸을 때는 물을 좋아하더니 7~8 살부터 싫어했대.
"-더니"与表现人的心理、心情、感情或感觉的形容词一起使用时,使用第一人称主语。
(저는) 처음에는 기쁘더니 시간이 갈수록 부담스러워요. (o) 민준이는 처음에는 기쁘더니 시간이 갈수록 부담스러워요. (x)
(저는) 아토피 피부염 때문에 가렵더니 이젠 다 나아서 괜찮아요. (o) 지영이는 아토피 피부염 때문에 가렵더니 이젠 다 나아서 괜찮아요. (x)
但是,对于间接引语,第三人称主语可以与形容词一起使用。 因为这是将第三人称主语说的自己的故事原封不动地搬过去。
민준이는 처음에는 기쁘더니 시간이 갈수록 부담스럽다고 해요./부담스럽대요.
지영이는 아토피 피부염 때문에 가렵더니 이젠 다 나아서 괜찮다고 해요./괜찮대요.
为了强调"-더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"-더니마는"或"더니만"。
밤새 눈이 오더니마는/오더니만 다 녹아 버렸다. 양 팀의 선수들이 유니폼을 벗더니마는/벗더니만 서로 바꿔 입었다. 형은 공부도 운동도 잘하더니마는/잘하더만 동생은 시원치 않네.
-기 때문에
原因
意义
原因:与-어서相比,具有更明确地表达理由的效果
밖이 시끄럽기 때문에 창문을 닫았어요
가: 왜 떡볶이를 못 먹어요? 나: 매운 걸 잘 못 먹기 때문에 떡볶이를 못 먹어요. 가: 왜 주말에 영화 보러 갈 수 없어요? 나: 숙제가 많기 때문에 갈 수 없어요. 가: 서울역까지 버스를 타고 갈까요? 나: 지금 시간이 없기 때문에 택시를 타고 가야 해요. 가: 미도리 씨는 왜 도서관에서 공부를 해요? 나: 조용하기 때문에 도서관에서 공부를 해요. 가: 왕밍 씨, 왜 오늘 학교에 안 갔어요? 나: 방학이기 때문에 요즘 학교에 안 가요. 문장 예문 · 수지는 중국 친구와 같이 살기 때문에 중국을 잘 알아요. · 저는 시장이 백화점보다 물건이 싸기 때문에 시장에 자주 가요. · 우리는 학생이기 때문에 공부를 열심히 해야 해요. · 영수 씨는 영어 교사(이)기 때문에 영어를 잘해요. · 밖이 시끄럽기 때문에 창문을 닫았어요. · 제 책이 아니기 때문에 빌려줄 수 없어요. · 저는 매일 운동을 하기 때문에 건강해요. · 한국 가수를 좋아하기 때문에 한국어도 좋아하게 됐어요. · 이 식당은 비싸지만 맛있기 때문에 손님이 많아요. · 매일 늦게 자기 때문에 항상 피곤합니다. · 바쁘기 때문에 연락 못 할 거야 · 비가 오기 때문에 여행을 취소하자. (x)
表示责怪
돈 때문에 힘들다 그 자식 때문에 내 인성을 망쳤어
表示托福,目的
너 때문에 내가 살아
形态
N +때문에
저는 부모님 때문에 열심히 공부해요. (부모님을 기쁘게 해 드리고 싶기 때문에/효도하기 위해/...) 비 때문에 길이 막힌다. (비가 오기 때문에/비가 와서 앞이 잘 안 보여서/...) 너 때문에 오늘 학교는 못 가겠다.
N+(이)기 때문에
저는 아빠이기 때문에 열심히 일합니다. (나는 아빠이므로 우리 가족을 위해 열심히 일한다./ 주어와 N이 같음) 저는 아빠 때문에 열심히 일합니다. (아빠에게 효도하기 위해 열심히 일한다./ 주어와 N이 같지 않음)
V/A 기 때문에
限制
后句不能用祈使句,也不用疑问句
拓展
过去时和-었连用很自然
비가 왔기 때문에 여행을 취소했다. (o) 친구가 부탁했기 때문에 그곳에 한번 가 보았다. (o) 날씨가 시원했기 때문에 캠핑 갈 준비를 했다. (o) 아이가 까불었기 때문에 아이를 혼내 주었다. (o)
也会以기 때문이다的形式出现, 常和왜냐하면一起使用
가: 왜 한국으로 유학을 왔어요? 나: 한국 가수를 좋아하기 때문이에요. 저는 한국 회사에 취직하고 싶습니다. 왜냐하면 한국 문화를 좋아하기 때문입니다. =저는 한국 문화를 좋아하기 때문에 한국 회사에 취직하고 싶습니다. = 제가 한국 회사에 취직하고 싶은 이유는 한국 문화를 좋아하기 때문입니다.
거든
对方不知道的事实
原因
回答提问
가:왜 이렇게 피곤해보여요 나:어제 잠을 못 잤거든요 가:좀 천천히 드세요 나:오늘 하루 종일 굶었거든요 -아침 안 먹어요? -네,어제 저녁을 너무 많이 먹었거든요. -새 노트북 샀네요? -네,예전 노트북은 너무 느렸거든요.그래서 새 노트북 샀어요. -왜 이렇게 일찍 일어났어요? -오늘 시험을 보거든요 가: 어제 왜 늦게 들어왔니? 나: 엄마, 죄송해요. 앤디 씨가 아파서 병원에 같이 갔어요. 가: 그래? 어디가 아픈데? 나: 배가 아파서요. 앤디 씨는 매운 것을 먹으면 배가 아프거든요. 그래서 김치도 떡볶이도 잘 못 먹어요. 가: 미도리 씨. 오늘 많이 피곤해 보여요. 나: 어제 리포트 쓰느라 늦게 잤거든요. 가: 그래요? 공부를 정말 열심히 하시는군요. 나: 아니에요. 요즘 공부를 거의 못했어요. 매일 아르바이트를 했거든요.
在后句补充说明,前面常用왜 ~ -느냐면
우산을 꼭 가지고 가세요 오늘 비가 온다고 했거든요 오늘 7시까지 앤디 씨 집으로 오세요 파티를 할거거든요 현우는 인기가 많아. 친구들의 고민을 잘 들어주거든. -어떤 옷을 좋아해요? -청바지를 좋아해요.편하거든요. 왕밍 씨가 왜 기분이 좋으냐면 지금 중국 음식을 먹거든요. 왜 커피를 안 마시느냐면 커피만 마시면 잠을 못 자거든. 선희가 내일 왜 못 오느냐면 시험을 치거든. 줄리아 씨는 영어를 못해요. 미국 사람이 아니거든요. 샤오밍 씨는 요즘 밥을 안 먹어요. 다이어트를 하고 있거든요.
引出话题
说明事实,没有特别意义,相当于"-ㅂ니다"。但使用"-거든요"后,暗示说话人的话将继续进行下去,听者需要等待。
어제 수지를 만났거든요,살 많이 빠졌어요 어제 백화점에 갔거든요 그런데 60%세일을 하더라고요 저는 치킨을 정말 좋아하거든.그래서 한 달 내내 먹어도 질리지 않을 것 같아요. 내일 시험이 있거든요.그래서 오늘 일찍 집에 갈 거예요 여기 레스토랑 음식이 진짜 맛있거든요.여기서 먹을래요? 내가 어제 원피스를 샀거든.그런데 집에 와서 보니까 색깔을 잘못 선택한 것 같아. 어제 가방을 새로 샀거든. 근데 동생이 똑같은 가방을 사서 온 거야. 꾸엉 씨가 내년에 한국으로 갈 거거든요. 그래서 한국어를 열심히 공부해요. 경복궁은 한국에서 유명한 곳이거든요. 그래서 내일은 경복궁에 갈 거예요. 쑤완 씨가 어릴 때에는 뚱뚱했거든요. 그런데 지금은 아주 날씬해요.
炫耀
케이크가 맛있지요? 제 동생이 요리를 좀 잘하거든요
坚决拒绝
-내가 잘못 했어.너와 헤어지고 싶지 않아 -됐거든.난 너하고 할 말 없어 아니거든요 -이 가방 좀 들어줄래? -나 바쁘거든 -제 친구를 소개 시켜줄게요 한 번만 만나보세요 정말 괜찮은 친구예요 -소개팅 안할거거든요.이제 이 이야기는 하지 말아주세요
条件
表示可实现的假设,后句祈使句
도착하시거든 전화주세요.
느라고
原因
用于表示前句作为后句某行为未能进行或发生的负面结果的原因或理由 "-느라고" 口语书面语都可用,在口语中"-느라"更常用 时态在后句中表达,后句经常出现지 못하다,바쁘다,정신이 없다,힘들다,后句不能是祈使句 是本人意志,自己的选择
영화를 보느라고 밤을 새웠어요.
가: 요즘 힘들어 보여요. 나: 회사 일이 너무 많아요. 가: 일하느라고 쉬지도 못하나 봐요. 일도 좋지만 좀 쉬면서 하세요. 나: 일이 너무 많아서 쉴 수가 있어야지요. 가: 민준 씨, 아까부터 불렀는데 못 들었어요? 나: 그래요? 책을 읽느라 못 들었어요. 가: 무슨 책이에요? 나: 한국 역사책인데 재미있어요. 한번 읽어 볼래요? · 영화를 보느라고 민준 씨의 전화를 못 받았어요. · 시험공부를 하느라고 요즘 친구를 못 만나요. · 숙제를 하느라고 좋아하는 드라마를 못 봤어요. · 책을 읽느라고 지하철에서 못 내렸어요. · 쇼핑을 하느라고 시간 가는 줄 몰랐어요. · 친구하고 노느라고 숙제를 못했어요. · 콘서트 가느라고 친구와의 약속도 잊어버렸어요. · 정신없이 밥을 먹느라고 뉴스를 못 들었어요. · 어제 이사하느라고 정말 힘들었어요. · 영화를 보느라고 밤을 새웠어요. · 아이를 돌보느라고 고생이 많았지요?어제 일하느라고 바빴어요 · 샤워하느라고 전화를 못 받았어요 · 옷을 사느라고 돈을 다 썼어요 · 뭐 하느라고 지금 왔어?/숙제 안했어? · TV보느라고 늦게 잤어요
常用来辩解或表功绩
동생을 돌보느라 시험공부를 못 했어요
동생을 돌보느라 시험공부를 못 했어요.(辩解) 요즘 계속 병원에 다니느라고 전혀 일을 못하고 있어요.(辩解) 일하시느라 고생이 많으십니다.(表功绩) 제가 어머니 모시느라고 힘들어요.(表功绩)
一般来说,与气象或自然现象有关的情况下,前句和后句的主语不同也无妨。
비가 오느라고 구름이 꼈다. 잎이 돋느라고 꽃이 먼저 떨어졌다.
"-느라고"也被用作"目的"。 这时可以换成"-으려고"或"-기 위해서"
아들 공부시키느라 집까지 팔았다. = 아들 공부시키려고 집까지 팔았다.
아들 공부시키느라 집까지 팔았다. = 아들 공부시키려고 집까지 팔았다. 회사 살리느라 아내의 보석이며 결혼반지까지 팔았다. = 회사 살리려고 아내의 보석이며 결혼반지까지 팔았다. 회사에 출근하느라 아침 일찍 일어났어요. = 회사에 출근하기 위해 아침 일찍 일어났어요.
前接动词词干,不能接었,겠,不能接形容词,이다 아니다
숙제를 하느라고 친구 생일 파티에 못 갔어요. (o) 숙제를 했느라고 친구 생일 파티에 못 갔어요. (x)
숙제를 하겠느라고 친구 생일 파티에 못 갈 거예요. (x) 데이트를 하느라고 시간이 없어요. (o) 머리가 기느라고 바람에 자주 날린다. (x) 이것은 내 동생의 책이느라고 너에게 빌려줄 수 없다. (x) 머리가 아프느라고 시험 공부를 못 했어요. (x) 학생이느라고 돈이 없어요.(x)
前后主语一致,后句主语常省略,前后发生在同一时间段
민수가 노래하느라고 (민수가) 공부를 못 했어요. (o) 민수가 노래하느라고 수지가 공부를 못 했어요. (x) 고양이가 자느라고 (고양이가) 주인이 오는 줄도 모른다. (o) 개가 주인을 만나 반기느라고 (개가) 배고픈 줄도 모른다. (o)
表示在前句的行动过程中,发生了后面的状况,所以前接动词必须是持续性动词자다,공부하다等,不能是一次性动词일어나다, 넘어지다,잃어버리다,감기에 걸리다
첫사랑을 다시 만나느라고 기뻤다. (x) 늦게 일어나느라고 지각을 했어요. (x) 어려운 문제를 푸느라고 고생했다. (o) 첫사랑을 다시 만나서 기뻤다. (o) 늦게 일어나서 지각을 했어요. (o) 어려운 문제를 풀어서 고생했다. (x)
므로
原因
书面语,谓词词干+므로 名词+이므로
내일부터 장마에 접어들게 되겠으므로 전국적으로 비가 오겠습니다.
인간은 사회적 동물이므로 사회를 떠나서는 살 수 없다 (보건 안내문) 독감은 접촉을 통해 전파되므로 외출 후에는 손과 발을 반드시 씻는 등 개인위생을 철저히 지켜야 한다. 특히 어린이나 노인은 면역력이 약하므로 예방 접종을 받고 가급적 사람들이 많이 모이는 장소는 피하는 것이 좋다. (방송 인터뷰) 가: 여름철에는 어떻게 피부 관리를 하는 것이 좋을까요? 나: 여름철에는 자외선으로 피부가 손상될 수 있으므로 자외선 차단제를 꼭 발라 주어야 합니다. 가: 여름에는 땀을 많이 흘리므로 수분 보충도 중요할 것 같은데요. 나: 네, 맞습니다. 제철 채소나 과일을 먹으면 수분뿐만 아니라 비타민도 함께 보충할 수 있을 겁니다. · 돼지는 먹이를 가리지 않고 먹으므로 농산 부산물이나 채소 찌꺼기 등을 이용하여 기를 수 있다. · 상업 방송은 시청률에 따라 광고 수입이 결정되므로 시청자의 반응에 민감할 수밖에 없다. · 아이들은 어른들의 행동을 그대로 따라하므로 어른들은 아이들에게 모범을 보여야 한다. · 감자는 햇빛을 받으면 초록색으로 변하므로 그늘에 보관해야 한다. · 오늘은 황사가 심하므로 노약자 및 어린이는 외출을 삼가는 것이 좋겠습니다. · 전문 지식이 부족한 일반인이 창업할 경우 성공 확률이 높지 않으므로 전문가의 조언이 필요하다. · 인간은 사회적 동물이므로 사회를 떠나서는 인간답게 살 수 없다. · 앞으로 관광에 대한 수요가 더욱 늘어날 것이므로 적극적인 관광 상품 개발이 필요하다. · 내일부터 장마에 접어들게 되겠으므로 전국적으로 비가 오겠습니다. · 법을 위반하였으므로 처벌을 받는 것이 당연하다.
主要在格式体或书面语中使用。 比起日常对话,主要在公文、演讲稿、发表文、说明文等格式化、逻辑性的情况下使用。
길이 미끄러우므로 주의하십시오.
주차 금지 구역에 주차하였으므로 과태료를 부과합니다. 우리나라는 물 부족 국가이므로 물을 아껴 씁시다. 길이 미끄러우므로 주의하십시오. 99.9% 유전자가 일치하므로 친자 관계가 성립함. 죄를 깊이 뉘우치고 있으므로 형을 감한다.
不可以用作终结词尾
토요일에 제주도에 가요. 주말에는 수업이 없으므로요. (x) 영수 씨는 인기가 많아요. 다른 사람을 잘 도와주므로요. (x)
书面语或者正式场合可以接祈使句,口语中不能用祈使句
교통이 혼잡하므로 대중교통을 이용하십시오. (o) 교통이 혼잡하므로 대중교통을 이용합시다. (o) 길이 미끄러우므로 조심하십시오. (o) 많이 일했으므로 이제 쉬세요. (x) 비가 오므로 택시를 탑시다. (x)
可以接었,겠
추위가 풀렸으므로 야외 활동에 지장이 없었다. (o) 추위가 풀리겠으므로 야외 활동에 지장이 없겠습니다. (o)
기에
原因
主要用于演讲、报告、旁白等正式的书面语。
· 빵이 맛있어 보이기에 하나 사 왔어요.
비가 오기에 행사를 취소했습니다 아이가 울기에 아이에게 사탕을 하나 주었다. 자꾸 까불기에 아이를 혼내 주었다. 형이나 누나, 동생이 없는 외동아들인 나는 명절 때는 친척집에 가는 것을 좋아했다. 부모님도 내가 늘 외로움을 많이 탄다는 것을 알고 계셨기에 명절이면 친척들과 함께 보내려고 하셨다. 나는 특히 큰집에 가는 것을 좋아한다. 우리 가족끼리 보내는 조용한 명절보다는 큰집에서 보내는 떠들썩한 명절이 좋았기 때문이다. 큰집에 가면 명절 음식 준비로 분주한 친척들, 기름 냄새로 가득한 집안 공기, 소리를 지르며 몰려다니는 어린 아이들, 이런 것이 진짜 명절이기에 큰집에서 명절을 보내는 것을 좋아했다. (방송 대담) 가: 청소년들이 교우 관계를 유지하기 위해서 스마트폰은 꼭 필요합니다. 나: 교우 관계라는 것이 스마트폰만 있으면 된다고 보십니까? 가: 스마트폰만 있으면 원만한 교우 관계가 유지된다는 뜻으로 드린 말씀은 아닙니다. 그렇지만 친구들에게 연락하거나 의견을 교환할 때 스마트폰을 주로 사용하기 때문에 스마트폰이 반드시 필요하다고 보는 것입니다. 나: 전 오히려 스마트폰이 청소년들의 교우 관계를 망치고 있다고 봅니다. 청소년들은 학생이기에 무엇보다도 학업에 집중해야 합니다. 그런데 무분별한 스마트폰 사용으로 학생들의 학업과 학교생활, 교우 관계에 악영향을 주고 있습니다. 문장 예문 · 그가 부탁하기에 나도 한번 서점에 가 보았다. · 밖에서 큰 소리가 나기에 모두 밖으로 나갔다. · 꽃이 정말 싸고 예쁘기에 한 송이 샀다. · 바람이 불고 큰비가 오기에 참석하지 못한다고 연락했다. · 다른 사람들이 모두 신발을 신고 들어가기에 나도 그렇게 했다. · 빵이 맛있어 보이기에 하나 사 왔어요. · 도대체 뭘 그렇게 잘못했기에 집에도 못 들어가고 있니? · 어젯밤에 얼마나 울었기에 눈이 퉁퉁 부었니? · 약속한 사람이 누구기에 이렇게 서두르세요? · 오해가 없어야겠기에 오늘 일을 설명 드리러 왔습니다.
不接祈使句
시간이 없기에 서두르세요. (x) ㄱ. 날씨가 덥기에 창문을 열어라. (x) ㄴ. 날씨가 덥기에 창문을 엽시다. (x) ㄷ. 시원한 바람이 불기에 창문을 여는군요. (x) ㄹ. 시원한 바람이 불기에 창문을 열었습니다. (o) ㅁ. 시원한 바람이 부니까 창문을 열어라/엽시다. (o)
前句作为后句行为的根据,后句主要使用动词,而不是形容词。
ㄱ. 친구가 부탁하기에 나는 마음이 무거웠다. (?) ㄴ. 날씨가 시원하기에 나는 기분이 좋았다. (?) ㄷ. 아이가 까불기에 나는 기분이 나빴다. (??) ㄱ. 친구가 부탁하기에 나는 그곳에 한번 가 보았다. (o) ㄴ. 날씨가 시원하기에 나는 캠핑 갈 준비를 했다. (o) ㄷ. 아이가 까불기에 나는 아이를 혼내 주었다. (o)
如果是陈述句,则与副词"마침"搭配很自然,如果是疑问句的情况,则经常与"도대체, 대체"使用。常用在疑问句里。
시장에서 마침 세일을 하기에 나는 구두를 하나 구입했다. 동생이 마침 들어오기에 나는 동생에게 심부름을 시켰다. 도대체 돈이 뭐기에 나는 돈에 매달리는 것일까? 대체 그가 어떤 존재기에 나는 그에게 꼼짝을 못할까? 어제 어디를 갔기에 하루 종일 볼 수가 없었어? (o) 돈이 뭐기에 사람들이 그렇게 돈을 좋아하는 걸까? (o)
如果后句的主语是没有意志的无生物主语,则很少搭配使用。
비가 내리기에 상황이 더욱 안 좋아졌다. (x) 동생이 들어오기에 방 안 분위기가 갑자기 이상해졌다. (x)
前后主语不能相同,而且前句主语不能是第一人称
ㄱ. 날씨가 춥기에 (내가) 옷을 많이 입었습니다. (o) ㄴ. 형이 늦게 오기에 어머니가 늘 기다리십니다. (o) ㄷ. 철수가 체중이 늘기에 (철수가) 운동을 시작했습니다. (x) ㄹ. 내가 토픽(TOPIK) 시험에 합격했기에 (어머니가) 정말 기뻐하셨습니다. (x) 수지가 울기에 내가 달래 줬다. (o) 수지가 울기에 어머니가 달래 줬다. (o) 내가 장학금을 받았기에 부모님이 기뻐하셨다. (x)
虽然前句不能用第一人称主语,但和"심심하다, 슬프다, 외롭다"等心理形容词一起使用时,或者有自己不知情的行为时,可以使用第一人称主语。
(내가) 너무 심심하기에 (내가) 혼자 영화를 보러 나갔다. (내가) 영화를 보다가 나도 모르게 소리를 지르고 있기에 (내가) 얼른 손으로 입을 막았다.
和过去时搭配时,常省略었
친구가 부탁하기에 그곳에 한번 가 보았다. (o) 날씨가 시원하기에 캠핑 갈 준비를 했다. (o) 아이가 까불기에 아이를 혼내 주었다. (o)
길래
原因
主要用于口语
수지가 학교에 간다길래 책을 반납해 달라고 했어요. 차가 고장났길래 지하철을 타고 병원에 갔지.
后句要用第一人称做主语
수지가 울길래 내가 달래 줬다. (o) 수지가 울길래 민수가 달래 줬다. (x)
如果说话者是共同观察者或是推测的内容的情况,后节的主语也可以用第三人称。
동생은 어머니 생신이길래 (동생은) 선물을 샀어요. (o) (화자가 이러한 상황을 모두 관찰하였을 경우 성립이 가능함.) 동생이 까불길래 형이 때렸겠지. (o)
-은 결과
原因
表示做出某种行为所发生的事情。 用于明确表明是由某种原因引起的结果。 主要在正式场合使用的书面表达方式。
· 매일 라면을 먹은 결과 건강이 나빠졌어요.
(기자와 인터뷰) 가: 감독님, 우승을 축하드립니다. 나: 감사합니다. 가: 이번 대회에서 우승하게 된 원인이 무엇이라고 생각합니까? 나: 모든 선수들이 함께 열심히 노력했기 때문이라고 생각합니다. 가: 네, 선수들이 모두 열심히 노력한 결과 우승을 하게 되었군요. 우승을 정말 축하드립니다. (기자와 인터뷰) 가: 이번에 시행된 토픽 시험에서 어떤 점이 가장 어려웠습니까? 나: 전문적인 어휘가 많이 나와서 좀 어려웠습니다. 가: 그렇군요. 줄리아 씨는 어떻게 공부해서 합격할 수 있었나요? 나: 매일 신문을 읽고 기사에 나오는 모르는 어휘들을 열심히 암기한 결과 이번 시험에 합격할 수 있었다고 생각합니다. · 매일 라면을 먹은 결과 건강이 나빠졌어요. · 3년 동안 한국어를 배운 결과 한국 대학에 합격할 수 있었어요. · 한 달 동안 비가 내리지 않은 결과 농사가 잘 되지 않았다. · 매일 한국어 뉴스를 들은 결과 듣기가 많이 좋아졌다. · 열심히 다이어트를 한 결과 살이 빠졌다. · 오랫동안 치료를 받은 결과 병이 다 나았다. · 포기하지 않고 끝까지 노력한 결과 시험에 합격했다. · 추위가 계속된 결과 감기 환자가 많아졌다. · 어머니께서 정성껏 음식을 만드신 결과 맛있는 저녁이 완성되었다. · 새벽에 출발하는 첫 기차를 탄 결과 아침 일찍 부산에 도착할 수 있었다.
不可以和-었连用
비가 왔은 결과 여행이 취소됐다. (x) 택시를 탔은 결과 지각을 하지 않았어요. (x) 그 드라마를 봤은 결과 한국을 좋아하게 되었어요. (x) 택시를 탄 결과 지각을 하지 않았어요. (o) 그 드라마를 본 결과 한국을 좋아하게 됐어요. (o)
不接祈使句
비가 온 결과 여행을 취소하자. (x)
不和形容词连用
날씨가 흐린 결과 여행이 취소됐다. (x)
否定形式“-지 않은 결과”, “안 -은 결과”(口语)
예방 주사를 맞지 않은 결과 전염병에 걸리고 말았다. 예방 주사를 안 맞은 결과 전염병에 걸리고 말았다. 컴퓨터를 고치지 않은 결과 보고서를 쓸 수 없었다. 컴퓨터를 안 고친 결과 보고서를 쓸 수 없었다.
不和形容词连用,形容词和‘-어지다’结合后可以使用
날씨가 추운 결과 감기 환자가 늘어났다. (x) 건강이 좋은 결과 여행을 가게 되었다. (x) 날씨가 추워진 결과 감기 환자가 늘어났다. (o) 건강이 좋아진 결과 여행을 가게 되었다. (o)
常以‘-은 결과로’, ‘-은 결과이다’形式出现
한국어를 배운 결과로 한국 회사에 취직할 수 있었다. 환경이 오염된 결과로 기온 변화가 생겼다. 대학원에 합격한 것은 열심히 공부한 결과이다. 저의 꿈을 이룬 것은 꿈을 버리지 않은 결과입니다.
原因
아/어/여서
原因
意义
前句原因,后句结果。原因是一般情况,客观描述某状态为什么会这样,某事为什么会发生
비가 와서 우산을 샀어요.
가: 왜 수업에 늦었어요? 나: 차가 막혀서 늦었어요. 가: 한국에 왜 왔어요? 나: 한국 노래가 좋아서 한국에 왔어요. 가: 왜 저쪽으로 안 가요? 나: 길이 좁아서요. 가: 그 가수는 노래를 잘해서 인기가 많습니까? 나: 아니요, 얼굴이 잘생겨서 인기가 많습니다. 가: 왜 왕밍 씨는 한국말을 잘 못해요? 나: 왕밍 씨는 중국 사람이어서 한국말을 잘 못해요. · 저는 옷을 많이 입어서 좀 불편해요. · 비가 와서 우산을 샀어요. · 질문이 많아서 대답을 다 못했어요. · 컵이 깨져서 깜짝 놀랐어요. · 저는 커피를 좋아해서 하루에 다섯 잔쯤 마십니다. · 그 영화가 너무 재미있어서 세 번이나 봤어요. · 내일이 친구 생일이어서 생일 파티를 할 거예요. · 그 돈은 제 돈이 아니어서 마음대로 쓸 수 없습니다. · 저는 어제 너무 많이 걸어서 다리가 아파요. · 김치가 너무 매워서 못 먹었어요. · 바빠서 연락 못 했어 · 어제 너무 피곤해서 일찍 잤어요 · 이 식당은 맛있어서 저는 자주 가요 · 배가 아파서 병원에 갔어요 · 어디가 아파서 오셨어요?
常用于说明一般自然现象或事物变化产生的结果
비가 많이 내려서 홍수가 났다.
비행기가 추락해서 사람들이 많이 죽었다.
形态
N+이어서/여서,아니어서, 更常用-(이)라서,아니라서
이것은 세일 상품이라서 환불이 안 됩니다
限制
不能和었,겠连用
생일 선물을 받았어서 기분이 좋았어요. (x)
생일 선물을 받았어서 기분이 좋았어요. (x) 생일 선물을 받겠어서 기분이 좋겠어요. (x) 생일 선물을 받아서 기분이 좋겠어요. (o) 눈이 내렸어서 길이 미끄러웠어요. (x) 눈이 내리겠어서 길이 미끄럽겠어요. (x) 눈이 내려서 길이 미끄럽겠어요. (o)
后句不能是祈使句
날씨가 더워서 에어컨을 켜세요. (x)
교통사고가 나서 경찰차를 부릅시다. (x) 교통사고가 나서 경찰차를 부르세요. (x) 교통사고가 나서 경찰차를 불렀어요. (o) 날씨가 더워서 에어컨을 켭시다. (x) 날씨가 더워서 에어컨을 켜세요. (x) 날씨가 더워서 에어컨을 켰어요. (o)
常用搭配
固定搭配반갑다,죄송합니다/미안하다/고맙다/감사합니다
도와주셔서 감사합니다
만나서 반가워요. 초대해 주셔서 감사합니다. 늦어서 죄송합니다
아/어/여 서 그런지含有不确定的意味
단풍 구경을 갔는데 주말이라서 그런지 사람들이 많았다
옆집 아이는 어렸을 때 미국에 살아서 그런지 영어를 잘해요
아/어/여 서 그런데前句表原因,后句提建议或疑问
이번 주말에 선약이 있어서 그런데 다음 주말에 만나는 건 어때?
오늘 몸이 좀 안 좋아서 그런데 일찍 퇴근 해도 될까요
-아/어/여 서 …-(으)려고요目的和理由一起叙述
배고파서 뭐 좀 먹으려고요
拓展
서可以省略
아/어/여 서요作为终结词尾,补充说明原因
저 먼저 가야할 것 같아요 급한 일이 생겨서요
오늘 좀 늦어요 일이 늦게 끝나서요
也可以表目的,前后主语要一致
교통이 편리한 곳을 원해서 이곳으로 이사 왔어요.
잃어버린 지갑을 찾아서 여기저기 가 보았어요.
书面语中常用惯用型다시 말해서,예를 들어서
예를 들어서 우리가 모두 학생이라고 생각해 보자.
다시 말해서 모든 사람이 이해할 수 있도록 설명하는 것은 무척 어려운 일이다. 20세기에 들어와서 환경문제는 세계적인 관심사가 되었다. 1990년대 들어서 사람들의 삶이 이전보다 훨씬 더 풍족해졌다.
前后顺序
意义
表示时间上的先后顺序
친구를 만나서 같이 쇼핑했어요.
가: 아이들이 뭐해요? 나: 거실에 앉아서 만화 영화를 봐요. 가: 어제 뭐 했어요? 나: 친구를 만나서 같이 쇼핑했어요. 가: 오늘 도서관에 가서 공부할 거예요? 나: 네, 내일이 시험이어서요. 가: 은행에 어떻게 갑니까? 나: 이 길을 건너서 왼쪽으로 가세요. 가: 무엇을 마실까요? 나: 커피를 끓여서 한 잔씩 마셔요. · 철수는 아침에 도서관에 가서 책을 빌렸습니다. · 저는 돈을 모아서 세계여행을 할 거예요. · 영수 씨가 사진을 찍어서 부모님께 보냈어요. · 경찰이 범인을 잡아서 끌고 갔습니다. · 수지가 과일을 씻어서 접시에 담았어요. · 그 사람은 벽에 기대서 유미 씨를 기다렸어요. · 여름에는 물을 끓여서 마셔야 해요. · 밖에 나가서 그림을 그려요. · 민수는 공항에 도착해서 택시를 탔어요. · 왕밍은 친구들과 함께 고기를 구워서 먹었습니다. · 집에 가서 샤워했어요 · 버스에서 내려서 지하철을 탔어요. (o)
限制
前后动作必须紧密关联,没有前面动作,后面动作就不能实现
밥을 지어서 텔레비전을 봤습니다. (x)
어제 책을 사서 읽었어요. (o) 어제 책을 사서 친구를 만났어요. (x) 밥을 지어서 동생과 함께 먹었습니다. (o)
前后主语必须一致
나는 어제 중국 음식을 만들어서 친구가 먹었어요. (x)
나는 어제 중국 음식을 만들어서 (내가) 먹었어요. (o) 나는 침대에 누워서 동생은 책을 읽었어요. (x) 나는 침대에 누워서 (나는) 책을 읽었어요. (o)
不能和었,겠连用
유미 씨는 과자를 만들었어서 친구들에게 나누어 주었어요. (x)
저는 사과를 씻었어서 먹었어요. (x) 저는 사과를 씻겠어서 먹겠어요. (x) 유미 씨는 과자를 만들었어서 친구들에게 나누어 주었어요. (x) 유미 씨는 과자를 만들겠어서 친구들에게 나누어 주겠어요. (x)
拓展
口语中可以省略后句
가: 어디에 가서 밥을 먹었어요? 나: 백화점에 가서요.
用于表示后句行为发生的时间、时间的经过。
요즘에는 12시가 넘어서 집에 들어가요.
어제 회의는 저녁 7시가 지나서 끝났어요. 미도리 씨는 얼마 안 가서 집으로 돌아왔어요. 나는 며칠 못 가서 채식을 포기했어요. 그는 3개월에 걸쳐서 이 소설을 썼어요.
与고区别
共同点:都表示动作在时间上的先后顺序 区别:아/어/여서前后动作具有紧密联系,고只表示前后动作在时间上的关系
영수는 친구를 만나서 학교에 갔다.(和朋友见面后一起去学校) 영수는 친구를 만나고 학교에 갔다.(见过朋友之后,自己去学校)
철수는 밥을 먹어서 이를 닦아요. (x) 철수는 밥을 먹고 이를 닦아요. (o) 수지는 학교에 가서 공부를 했어요. (o) 수지는 학교에 가고 공부를 했어요. (x) 버스에서 내려서 지하철을 탔어요. (o) 버스에서 내리고 지하철을 탔어요. (x) 아침에 일어나서 세수를 했어요. (o) 아침에 일어나고 세수를 했어요. (x) 저는 어제 책을 사서 다 읽었어요. (o) 저는 어제 책을 사고 다 읽었어요. (??)
아/어/여 가지고
原因
意义
아/어/여 서 的口语说法
영수 씨는 어제 비가 많이 와 가지고 부산에 못 갔어요.
가: 앤디 씨, 어젯밤에 도서관에서 계속 기다렸어요. 나: 미안해요, 왕밍 씨. 가: 그런데 어제 왜 도서관에 안 왔어요? 나: 도서관 문이 닫혀 가지고 도서관에 못 들어갔어요. 가: 흐엉 씨, 오늘 수업이 끝나고 영화를 보러 갈까요? 나: 미안해요. 오늘은 집에 빨리 가고 싶어요. 가: 괜찮아요, 그런데 오늘 왜 집에 빨리 가세요? 나: 어제 잠을 못 자 가지고 피곤해요. 문장 예문 · 줄리아 씨는 성격이 좋아 가지고 학교에서 인기가 많아요. · 그 가방은 너무 비싸 가지고 못 사겠어요. ․ 영수 씨는 어제 비가 많이 와 가지고 부산에 못 갔어요. · 퇴근 시간이어서 길이 막혀 가지고 저녁 식사에 늦었어요. ․ 침대가 너무 편안해 가지고 금방 잠이 들었어요. ․ 현우 씨는 아이스크림을 좋아해 가지고 하루에 3개씩 먹어요. · 선생님의 주소를 몰라 가지고 편지를 보낼 수 없었어요. · 저는 돈이 없어 가지고 어머니의 생신 선물을 못 샀어요. · 아버지께서 바빠 가지고 졸업식에 오지 않으실 겁니다. ․ 미도리 씨, 어제 많이 걸어 가지고 다리가 아프지요?졸려가지고 일찍 잤어요
限制
表示原因的意思时,后边不可以接祈使句
아키라 씨가 몸이 아파 가지고 병원에 가세요. (x) 아키라 씨가 몸이 아파 가지고 병원에 갔어요. (o)
拓展
"-어 가지고"是"-어"或"-어서"的强调形式,三者可以互换,区别就是"-어 가지고"只能用于口语,"-어"或"-어서"口语书面语都可以用,"-어 가지고"和"-어"不能和이다 아니다连用
영화가 재미없어 가지고 중간에 영화관에서 나왔어요. = 영화가 재미없어서 중간에 영화관에서 나왔어요. = 영화가 재미없어 중간에 영화관에서 나왔어요.
이것은 내 동생의 책이어 가지고 너에게 빌려줄 수 없다. (??) 이것은 내 동생의 책이어서 너에게 빌려줄 수 없다. (o) 이것은 내 동생의 책이어 너에게 빌려줄 수 없다. (x)
"-어 가지고"可以缩略为"-어 갖고"
집이 너무 시끄러워 가지고 있을 수가 없어요. = 집이 너무 시끄러워 갖고 있을 수가 없어요.
前后顺序
意义
前后动作具有紧密联系
저는 돈을 빨리 모아 가지고 집을 살 거예요.
가: 여보세요. 앤디 씨, 저 줄리아예요. 나: 네, 줄리아 씨. 무슨 일이예요? 가: 차가 막혀서 약속 시간에 조금 늦을 것 같아요. 어떻게 하죠? 나: 괜찮아요. 제가 유진 씨에게 연락해 가지고 약속 시간을 늦춰 볼게요. 가: 와~ 생선이 진짜 크네요! 누가 잡았어요? 나: 제가 잡았어요. 가: 이 생선을 어떻게 요리할까요? 나: 집에 가서 구워 가지고 가족들과 같이 먹어요. · 요리를 하기 전에 야채를 깨끗이 씻어 가지고 오세요. · 수지 씨는 선물을 사 가지고 고향에 돌아가려고 해요. · 저는 돈을 빨리 모아 가지고 집을 살 거예요. · 다음 주가 어머니의 생신이어서 카드를 써 가지고 보냈어요. · 곧 시험이 있으니 열심히 공부해 가지고 가야 해요. · 제가 내일 회의 자료를 준비해 가지고 발표할까요? · 이 냄비에 물을 가득 부어 가지고 끓여 보세요. · 미도리 씨가 바다에서 예쁜 조개를 주워 가지고 목걸이를 만들어요. · 식탁 위에 있는 고구마를 삶아 가지고 같이 먹읍시다. · 갑자기 좋은 생각이 나 가지고 칠판에 메모를 했다.
拓展
后边可以接祈使句
저 의자에 앉아 가지고 책을 읽으세요. (o)
否定形式“-지 않아 가지고”,“안 -어 가지고”
돈을 모으지 않아 가지고 차를 살 수 없어요. (o) 돈을 안 모아 가지고 차를 살 수 없어요. (o)
"-어 가지고"是"-어"或"-어서"的强调形式,三者可以互换
영수 씨는 화가 나 가지고 집에 가버렸어요. = 영수 씨는 화가 나서 집에 가버렸어요. = 영수 씨는 화가 나 집에 가버렸어요.
"-어 가지고"可以缩略为"-어 갖고"
음식을 예쁘게 담아 가지고 냉장고에 넣어 두었어요. = 음식을 예쁘게 담아 갖고 냉장고에 넣어 두었어요.
선생님이 학생들을 불러 가지고 이야기를 하셨어요. = 선생님이 학생들을 불러 갖고 이야기를 하셨어요.
-(으)니까
原因
前面要区分时态
意义
前句原因,后句结果,强调说话者个人的感觉或想法
옷이 작으니까 입을 수 없어요. (o) =옷이 작아서 입을 수 없어요. (o)
배가 아프니까 병원에 가요. =배가 아파서 병원에 가요.
前句根据,后句判断
后句:命令/共动(祈使句)
이번 주는 바쁘니까 다음 주에 만나요.
가: 등산을 갈까요, 집에서 영화를 볼까요? 나: 날씨가 좋으니까 등산을 갑시다. 가: 이번 주 주말에 만날까요? 나: 이번 주는 바쁘니까 다음 주에 만나요. 가: 어느 식당으로 갈까요? 나: 학생 식당이 싸고 음식이 맛있으니까 학생 식당으로 가요. 가: 이 컴퓨터를 사용해도 돼요? 나: 이 컴퓨터는 고장났으니까 저 컴퓨터를 쓰세요. 가: 조용히 하세요. 나: 왜요? 가: 여기는 도서관이니까 조용히 해야 해요. · 낮은 의자에 앉으니까 칠판이 안 보이지요. · 주말에는 길이 막히니까 지하철을 타세요. · 방 안이 밝으니까 잠을 잘 수 없어요. · 비행기가 빠르니까 비행기로 갑시다. · 수지 씨가 떡볶이를 잘 만드니까 수지 씨에게 물어보세요. · 그 빵은 왕밍 씨의 빵이니까 먹지 마세요. · 유미 씨의 동생은 성인이 아니니까 이 영화를 볼 수 없어요. · 1시간 전에 출발했으니까 곧 도착할 거예요. · 매일 똑같은 음악을 들으니까 지겨워요. · 거기는 비싸니까 가지 마세요 · 그 영화는 엄청 무서우니까 보지 마세요. · 오늘은 좀 바쁘니까 다음에 만나자 · 날씨가 좋으니까 커피를 같이 마실래요? · 너는 많이 먹었으니까 먹지 마라. · 길이 막히니까 지하철을 탑시다.
后句:将要做某事
오늘은 너무 피곤하니까 청소는 내일 할게요
后句:主张或推论
집에서 책만 읽으니까 친구가 없지.
열심히 했으니까 좋은 결과가 있을 겁니다
拓展
为了强调其意义,把"-으니까"和助词"는"结合起来,用作"-으니까는"或其缩略语"-으니깐"
오늘은 바쁘니까 내일 이야기합시다. = 오늘은 바쁘니까는 내일 이야기합시다. = 오늘은 바쁘니깐 내일 이야기합시다.
"-으니까"可以缩略为"-으니"的形式使用
아기가 자니까 조용히 하세요. = 아기가 자니 조용히 하세요.
너는 성실하니까 꼭 성공할 거야. = 너는 성실하니 꼭 성공할 거야.
可以用作终结词尾,补充说明
영수 씨는 인기가 많아요. 다른 사람을 잘 도와주니까요. (o)
토요일에 제주도에 가요. 주말에는 수업이 없으니까요. (o)
可以和-었连用
1시간 전에 출발했으니까 곧 도착할 거예요.
区分-는데
"-으니까", 和‘-는데’都可以表示祈使的理由。但是"-으니까"表示前句内容被用作后句的提案或命令的直接理由。-는데不直接表明理由或根据,而是通过背景说明,让听的人可以思考和判断。 比"-으니까"更委婉。
날씨가 좋으니까 공원에 갑시다. 날씨가 좋은데 공원에 갑시다.
发现
前面用现在时
意义
通过前句行动,发现后句事实
먹어보니까 맛있어요
가: 내일 날씨가 어떨까요? 나: 하늘을 보니까 맑을 것 같아요. 가: 부산 여행은 어땠어요? 나: 좋았어요. 부산에 가니까 생선회와 매운탕이 아주 싸고 맛있었어요. 가: 오늘 몇 시에 일어났어요? 나: 아침에 일어나니까 8시였어요. 가: 무슨 음식을 만들어요? 나: 김치찌개요. 어떻게 알았어요? 가: 집에 들어오니까 맛있는 냄새가 났어요. 가: 가방이 무겁지 않아요? 나: 네, 들어 보니까 아주 가벼웠어요. · 아침에 일어나니까 강아지가 내 옆에서 자고 있었어요. · 봄이 되니까 꽃이 활짝 피었어요. · 친구 집에 전화하니까 친구의 어머니께서 받으셨어요. · 교실에 들어가니까 학생이 한 명도 없었어요. · 30분 정도 기다리니까 주문한 피자가 왔어요. · 창문을 여니까 이상한 냄새가 났어요. · 텔레비전을 틀어 보니까 좋아하는 가수가 나왔어요. · 김치를 먹어 보니까 맵지 않고 맛있었어요. · 한국어를 배워 보니까 재미있어요. · 즐겁게 이야기를 하다 보니까 벌써 2시간이 지났습니다. ·먹어보니까 맛있어요 ·밖에 나가보니까 비가 왔어요 ·얘기해 보니까 좋은 분이었어요 ·아까 전화하니까 안 받았어요 ·여행을 갔다가 집에 돌아오니까 신문이 쌓여 있었다
限制
不和었 겠 连用
밖에 나갔으니까 비가 오고 있었어요. (x)
밖에 나가겠으니까 비가 와요. (x) 회의를 마쳤으니까 6시였어요. (x) 회의를 마치겠으니까 6시예요. (x)
后句可以是现在时或过去时,不能是将来时。
백화점에 가니까 세일을 하겠어요. (x) 백화점에 가니까 세일을 할 거예요. (x) 백화점에 가니까 세일을 해요. (o) 백화점에 가니까 세일을 했어요. (o)
前句主语一般都是说话人,后句一般与前句不同
(내가) 창밖을 보니까 눈이 오고 있었다.
(내가) 한국 신문을 읽어 보니까 어렵지 않았다. (내가) 창밖을 보니까 눈이 오고 있었다. (내가) 사무실에 전화하니까 통화 중이었습니다. (내가) 난타 공연을 직접 보니까 (내가) 즐거웠어요.
常用搭配
-어 보니까 表示通过前面的经验或尝试,得到后句的发现
가까이 가 보니까 그 집은 아주 컸습니다.
-고 보니까 先做,才发现
그 말을 듣고 보니까 더 좋은 그림 같습니다.
-다가 보니까 表示正在做或持续在做,发现
이야기하다 보니까 그 사람은 내 친구의 형이었습니다.
(으)니
原因
意义
(으)니까的缩略型,口语书面语都可以用
이 음식은 맛이 없으니 다른 음식을 시키자.
가: 어, 비가 와요. 나: 그래요? 야외 음악회가 취소되겠죠? 가: 아마 비가 오니 취소될 것 같아요. 나: 아쉽네요. 정말 오랫동안 기다렸던 공연인데. 가: 너무 아쉬워하지 마세요. 다음에 또 좋은 기회가 있겠죠. 기상대 관계자는 “내일부터 당분간 기온이 평년과 비슷하거나 조금 낮겠고 낮과 밤의 기온차가 있겠으니 건강 관리에 유의하기 바란다.”라고 말했다. · 여름이 되니 자꾸 시원한 게 먹고 싶다. · 이 음식은 맛이 없으니 다른 음식을 시키자. · 민준 씨는 부지런하니 반드시 성공할 거예요. · 그렇게 아이스크림을 많이 먹었으니 배탈이 나지. · 그 영화는 무서우니 보지 않는 것이 좋겠다. · 바람이 심하게 부니 창문을 좀 닫지 그러니? · 오랜만에 영화를 보니 정말 재미있었다. · 늘 책상에 앉아 컴퓨터만 들여다보니 어깨가 굽지. · 친구와 약속이 있으니 다음에 같이 식사합시다. · 육류보다는 채소가 좋다고 하니 야채를 많이 먹어야겠다.
在表示未来时,比起使用"-겠-",使用"-을 테니"更自然。
지금 퇴근 시간이라 길이 막히겠으니 조금 이따가 출발하세요. (?) 지금 퇴근 시간이라 길이 막힐 테니 조금 이따가 출발하세요. (o)
제가 청소를 해 놓겠으니 걱정하지 마세요. (?) 제가 청소를 해 놓을 테니 걱정하지 마세요. (o)
发现
用法和(으)니까基本一致,口语书面语都可以用
학교에 가니 친구들이 한 명도 오지 않았다.
가: 웬 고양이예요? 나: 밖에서 울고 있는 고양이를 데리고 왔어요. 가: 그래요? 어떻게 찾았어요? 나: 아침에 자고 일어났는데 밖에서 이상한 소리가 들렸어요. 그래서 창문을 열어 보니 고양이 한 마리가 울고 있잖아요. 그래서 데리고 왔어요. 가: 방학 때 뭐 했어요? 나: 제주도에 갔다 왔어요. 가: 여행이 재미있었어요? 나: 제주도에 가니 바다도 아름답고 사람들도 친절했어요. 가: 제주도가 생선회가 유명한데 먹어 봤어요? 나: 네. 생선회를 먹어 보니 생각보다 맛있었어요. · 친구와 놀다 보니 시간 가는 줄 몰랐어요. · 동네 서점에 가니 휴일이라서 문을 닫았다. · 아침에 일어나니 동생이 벌써 나가고 없었다. · 봄이 되니 예쁜 꽃이 많이 피었어요. · 학교에 가니 친구들이 한 명도 오지 않았다. · 백화점에 가서 쇼핑을 해 보니 시장에 가고 싶은 마음이 없어졌다. · 한 시간 정도 기다리니 주문한 음식이 왔어요. · 한국어를 배워 보니 정말 재미있어요. · 한국에 살아 보니 한국 사람들을 더 잘 이해할 수 있게 되었어요. · 경주에 가 보니 정말 아름다웠어요.
附加说明
后句是前句的附加说明,这时不能和(으)니까互换。不能和겠连用
그때 나타난 사람이 있었으니 우리 반 친구 수지였다.
총명하고 활을 잘 쏘는 사람이 있으니 사람들은 그를 주몽이라 불렀다. 주몽은 해모수와 유화 사이에서 태어났는데 그의 용맹함과 총명함을 시기하는 일곱 명의 왕자들이 그를 죽이려고 하자 어머니 유화의 권유로 남쪽으로 도망치게 된다. 남쪽에 나라를 세우니 그 나라가 고구려가 된다. 가: 박사님, 생선은 우리 몸은 영양분이 많다고 하던데요. 나: 네. 오메가 3나 몸에 좋은 지방이 많이 들어 있어서 우리 몸에 좋은 음식입니다. 가: 특히 아이들에게 좋은 생선이 있을까요? 나: 등 푸른 생선은 아이들에게 좋은 생선이니 이런 생선으로는 고등어와 삼치가 있습니다. 이런 생선을 아이들에게 많이 먹이면 아이들의 성장과 두뇌 발달에도 도움이 됩니다. · 이 건물은 매우 크니 그 규모가 아시아 최대라 할 만한다. · 그때 나타난 사람이 있었으니 우리 반 친구 수지였다. · 주말마다 가는 곳이 있으니 그곳은 작은 자원봉사 단체였다. · 그는 다른 사람보다 더 열심히 일했으니 하루에 10시간은 보통이었다. · 주몽이 고구려의 시조가 되니 고구려의 역사가 시작된다. · 요구르트는 몸에 좋은 음식이니 동물의 젖을 발효시켜 만든 것이다. · 아버지는 여행 가서 내 선물을 사 오시니 그것은 보통 작은 소품이거나 초콜릿이었다. · 수지는 똑똑하다는 소문이 있으니 어떤 것이라도 한 번 들으면 모두 외워 버린다. · 과일은 비타민 C를 많이 함유하고 있으니 특히 키위, 딸기, 오렌지, 레몬 등이 비타민 C가 많다. · 그가 국회의원에 당선되니 그 때 나이가 서른셋이었다. (o) · 그가 국회의원에 당선되니까 그때 나이가 서른셋이었다. (x) · 한강은 아주 큰 강이니 세계 어느 강도 이만 못하다. (o) · 한강은 아주 큰 강이니까 세계 어느 강도 이만 못하다. (x)
提问和回答可以用"-으니"连接起来组成一个句子。
거기가 어딘가 하니 바로 천국이다.
이게 누군가 하니 바로 네 동생이다.
-었더니
原因
前句:过去亲自观察到的事实或经历, 后句:前句行为引起的结果
커피를 많이 마셨더니 잠이 안 오네요. 급하게 먹었더니 소화가 안돼요
· 몇 시간 동안 수다를 떨었더니 배고파요. · 너무 바빠서 하루 종일 굶었더니 속이 쓰려요. · 커피를 많이 마셨더니 잠이 안 오네요. · 며칠 잠을 설쳤더니 피곤해요. · 오랜만에 운동을 했더니 몸이 쑤신다. · 야외 수영장에서 장시간 햇빛을 쬐었더니 피부가 빨갛게 되었다. · 조카가 휴대 전화를 떨어뜨렸더니 액정이 깨졌어요. · 고깃집에서 회식을 했더니 온몸에 냄새가 뱄어요. · 한동안 집안일에 신경을 못 썼더니 집안이 엉망이에요. · 깜빡하고 펜 뚜껑을 닫지 않았더니 잉크가 다 말라서 안 나와요. 가: 아, 배고프다. 마이클 씨, 우리 점심 먹으러 가요. 나: 네, 좋아요. 뭐 먹을까요? 가: 마이클 씨는 불고기를 좋아한다고 했죠? 불고기 먹으러 갈까요? 나: 오늘은 다른 거 먹어요. 며칠 동안 계속 불고기를 먹었더니 질렸어요. 가: 유진 씨, 얼굴이 좀 부은 것 같아요. 나: 어젯밤에 라면을 끓여 먹고 잤더니 얼굴이 부었어요. 티가 많이 나요? 가: 그럴 때는 차가운 녹차 티백을 얼굴에 올려놓거나 차가운 숟가락으로 마사지를 해 주면 붓기가 금방 빠져요. 나: 아, 그런 방법이 있었군요.
反应
前句:过去亲自观察到的事实或经历, 后句:前句行为引起的反应
여자 친구에게 프러포즈했더니 감동의 눈물을 흘리더라고요. 내가 재채기를 했더니 수지가 휴지를 건네주었다. 오랜만에 갈비찜을 해줬더니 식구들이 정말 맛있게 밥을 먹었다.
发现
前句:过去亲自观察到的事实或经历, 后句:通过前句行为发现
시계를 봤더니 벌써 12시다. 이마트 갔더니 정기 휴일이었다 이비인후과 갔더니 나도 축농증 걸렸대 티비를 켰더니 내가 좋아하는 드라마를 방송하고 있었어 방에 들어갔더니 유승이가 잠이 들었어 아까 친구한데 전화했더니 감기 걸려서 못 온대
-더니
原因
意义
前句:回想过去原因,后句:事实
아까 영철 씨가 밥을 급하게 먹더니 체했나 보네요.
가: 수지야, 취직 축하한다. 나: 감사합니다, 할머니. 가: 여행사에 취직했다면서? 수지가 여행 다니는 걸 좋아하더니 여행사에 취직했구나. 나: 네, 제가 돈 많이 벌어서 할머니도 여행 보내드릴게요. 가: 영철 씨, 어디 갔어요? 나: 배 아프다고 약 사러 갔어요. 가: 아까 영철 씨가 밥을 급하게 먹더니 체했나 보네요. 많이 아프면 오늘은 조퇴하라고 하세요. 나: 네, 알겠습니다. · 쑤완은 시간 날 때마다 그 노래를 듣더니 가사를 다 외웠어요. · 민준이가 나쁜 친구들과 어울려 놀더니 공부를 열심히 안 해요. · 그 선수는 날마다 꾸준히 연습하더니 좋은 기록을 냈어요. · 분티안이 밤을 새서 보고서를 쓰더니 지친 것 같아요. · 언니가 커피를 많이 마시더니 잠이 안 오나 봐요. · 아이들이 폭력적인 영화를 자주 보더니 성격이 거칠어지는 것 같아요. · 병원에서 이것저것 검사를 하더니 양성 종양이래요. · 후배가 이 회사 저 회사 면접을 보러 다니더니 다 떨어졌대요. · 그녀가 한눈팔지 않고 한 우물만 파더니 결국 성공했구나. · 영수가 그렇게 담배를 피워 대더니 결국 병이 나고 말았구나.
限制
前句主要用第三人称
동생이 날짜 지난 우유를 먹더니 배탈이 났죠. (o) 제가 날짜 지난 우유를 먹더니 배탈이 났죠. (x) 급하게 먹었더니 소화가 안돼요 (o)
后句不能用祈使句
어제 술을 많이 마시더니 머리가 아프죠? (o) 어제 술을 많이 마시더니 물을 많이 드세요. (x) 어제 술을 많이 마시더니 해장국 먹으러 갑시다. (x)
拓展
"-더니"与表现人的心理、心情、感情或感觉的形容词一起使用时,使用第一人称主语
(저는) 불안하더니 실수를 하고 말았어요. (o) 마이클 씨는 불안하더니 실수를 하고 말았어요. (x)
(저는) 자꾸 허리가 아프더니 디스크래요. (o) 마이클 씨는 자꾸 허리가 아프더니 디스크래요. (x)
第一人称主语的行为被客观化,有可能成为观察对象时或观察别人提到的人,将一个故事用间接引用来表达时,第一人称主语可以与"-더니"一起使用。
꿈에서 내가 귀신한테 쫓기더니 잡히고 말았어. 내가 어렸을 때부터 동물을 좋아하더니 수의사가 되었다고 대견해 하시더라.
为了强调"-더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"-더니마는"或"더니만"。
현우는 코피가 터지도록 공부하더니마는/공부하더니만 전교 1등을 했다.
현우는 코피가 터지도록 공부하더니마는/공부하더니만 전교 1등을 했다. 동생이 기름진 음식을 많이 먹더니마는/먹더니만 살이 확 쪘어요. 아버지는 가족들이 말려도 안 듣더니마는/듣더니만 결국 주식으로 재산을 다 날려 버렸어요.
前后顺序
意义
前句:回想过去,后句:接着发生的事实。
갑자기 천둥 번개가 치더니 비가 쏟아졌다.
가: 민준 씨, 혹시 영철 씨 어디 갔는지 아세요? 자리에 없네요. 나: 글쎄요. 전화를 받더니 사무실 밖으로 나가던데요. 가: 그래요? 어딜 갔지? 나: 회사 근처에 있겠죠. 전화 한번 해 보세요. (뉴스) 가: 어젯밤 타이어 공장에서 불이 났습니다. 창고에 있던 타이어가 타며 유독 가스를 내뿜고 있는데요. 현장에 나가 있는 취재 기자를 연결해 현재 상황을 알아보도록 하겠습니다. 김민준 기자, 불길이 잡혔나요? 나: 네, 밤사이 진화 작업으로 불길은 많이 잡힌 상황입니다. 하지만 여전히 연기와 함께 불꽃이 올라오고 있습니다. 가: 화재 원인은 밝혀졌나요? 나: 최초 목격자에 따르면 ‘펑’ 하는 소리와 함께 불꽃이 번쩍이더니 시커먼 연기가 치솟았다고 합니다. 따라서 경찰과 소방 당국은 가스 폭발을 염두에 두고 정확한 화재 원인을 조사 중입니다. 문장 예문 · 영철이는 냉장고 문을 열더니 물을 꺼내 마셨다. · 남편이 침대에 눕더니 금세 드르렁 드르렁 코를 골더라고요. · 갑자기 천둥 번개가 치더니 비가 쏟아졌다. · 어제도 지각하더니 오늘도 또 늦는다고? · 후배가 책을 빌려 가더니 감감무소식이에요. · 아이의 눈에 눈물이 고이더니 하염없이 흘러내렸다. · 그녀는 한참을 망설이더니 돈을 빌려달라고 하였다. · 동생이 집에 들어오더니 인사도 없이 자기 방으로 들어가 버렸어요. · 소형차의 판매가 2012년부터 하락세를 보이더니 올해까지 3년 연속 마이너스 성장을 기록하고 있다. · 할아버지께서 지갑에서 돈을 꺼내시더니 제 손에 쥐어 주셨어요.
限制
前句主要用第三人称
선생님이 교실에 들어오시더니 (선생님이) 반장을 찾으셨다. 자동차 보닛에서 연기가 나더니 자동차가 멈춰버렸어요. 너는 지난번엔 시계를 잃어버리더니 이번엔 지갑이니?
拓展
"-더니"与表现人的心理、心情、感情或感觉的形容词一起使用时,使用第一人称主语。
아침에 일어나면 (내가) 어지럽더니 저혈압이래요. (o) 아침에 일어나면 지영이가 어지럽더니 저혈압이래요. (x) 아까부터 (내가) 배고프더니 이제는 속이 쓰려요. (o) 아까부터 현우가 배고프더니 이제는 속이 쓰려요. (x)
第一人称主语的行为被客观化,有可能成为观察对象时或观察别人提到的人,将一个故事用间接引用来表达时,第一人称主语可以与"-더니"一起使用。
꿈속에서 내가 두 손으로 날갯짓을 하더니 하늘을 날았어. 내가 술에 취해서 술값을 계산하더니 집으로 가더래.
但是,对于间接引语,第三人称主语可以与形容词一起使用。 因为这是将第三人称主语说的自己的故事原封不动地搬过去。
지영이가 며칠 전부터 목이 아프더니 감기에 걸렸다고 해요./걸렸대요. (o) 아까부터 현우가 배고프더니 이제는 속이 쓰리다고 해요./쓰리대요. (o)
为了强调"-더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"-더니마는"或"더니만"。
형이 자기 과자를 다 먹더니마는/먹더니만 동생의 과자를 빼앗아 먹었다.
형이 자기 과자를 다 먹더니마는/먹더니만 동생의 과자를 빼앗아 먹었다. 한 청년이 자리에서 벌떡 일어나더니마는/일어나더니만 할머니께 자리를 양보했어요. 아버지는 까만 양복을 꺼내 입으시더니마는/입으시더니만 말도 없이 나가셨다.
在间接引用上加上"-더니",用于说出从别人那里听到的事实、谚语或格言等
이번에는 자신 있다더니 정말 해 냈구나.
이번에는 자신 있다더니 정말 해 냈구나. 동아리 때문에 바쁘다더니 연애하느라고 바빴던 거네. 손에 물 한 방울 안 묻히고 살게 해 준다더니 손에 물 마를 날이 없어요. 옷이 날개라더니 좋은 옷을 입으니 사람이 달라 보인다. 재주는 곰이 넘고 돈은 누가 받아간다더니 뼈 빠지게 일하면 뭐 해.
对照
意义
表示回想过去事实,该事实与后一事实含有两相对照的转折关系
어제는 덥더니 오늘은 꽤 쌀쌀하네.
가: 어서 오세요. 오래간만에 오셨네요. 나: 네. 잘 지내셨어요? 가: 저야 늘 그렇죠. 전에는 자주 오시더니 요즘은 얼굴 뵙기가 힘드네요. 나: 네, 요즘 너무 바빠서 수영장에 올 시간이 안 나더라고요. 가: 수진 씨, 몇 달 전부터 일본어를 배운다면서요? 어때요? 배울 만해요? 나: 처음에는 쉬운 것 같더니 배울수록 어렵네요. 가: 네. 외국어 배우는 게 쉽지 않은 것 같아요. 중·고등학교 합쳐서 6년이나 영어를 배웠어도 간단한 대화도 쉽지 않으니……. 나: 그래도 일본어는 한국어하고 문법도 비슷하고 단어도 같은 한자어가 많아서 영어보다는 배우기 쉬워요. 문장 예문 · 선희는 늘 바지만 입더니 오늘은 치마를 입고 왔어요. · 아이가 이 장난감을 잘 가지고 놀더니 지금은 쳐다보지도 않아요. · 어제는 덥더니 오늘은 꽤 쌀쌀하네. · 미셸은 매운 음식을 하나도 못 먹더니 이젠 잘 먹네요. · 노래가 끝나는가 싶더니 다시 시작됐다. · 감기가 낫는 듯하더니 또 기침이 나네요. · 한 동안 잠잠하더니 영철이가 또 사고를 쳤구나. · 수지는 중학교 때는 공부를 잘하더니 왜 그렇게 성적이 떨어졌대요? · 동생이 살 빼겠다고 다이어트에 열심이더니 며칠 만에 포기하고 말았어요. · 제 아내는 연애할 때는 말이 별로 없더니 결혼 3년차인 지금은 잔소리가 끝이 없어요.
限制
前句主要用第三人称
앤디 씨가 김치를 안 먹더니 (앤디 씨가) 이제는 잘 먹어요.
남자 친구가 연애 초기에는 자주 전화하더니 (남자 친구가) 요즘에는 잘 안 해요. 앤디 씨가 김치를 안 먹더니 (앤디 씨가) 이제는 잘 먹어요. 너는 지각 한 번 안 하더니 (너는) 웬 결석이야?
拓展
第一人称主语的行为被客观化,有可能成为观察对象时或观察别人提到的人,将一个故事用间接引用来表达时,第一人称主语可以与"-더니"一起使用。
꿈에서 내가 잠깐 하늘을 날더니 바닥으로 뚝 떨어졌어. 내가 아주 어렸을 때는 물을 좋아하더니 7~8 살부터 싫어했대.
"-더니"与表现人的心理、心情、感情或感觉的形容词一起使用时,使用第一人称主语。
(저는) 처음에는 기쁘더니 시간이 갈수록 부담스러워요. (o) 민준이는 처음에는 기쁘더니 시간이 갈수록 부담스러워요. (x)
(저는) 아토피 피부염 때문에 가렵더니 이젠 다 나아서 괜찮아요. (o) 지영이는 아토피 피부염 때문에 가렵더니 이젠 다 나아서 괜찮아요. (x)
但是,对于间接引语,第三人称主语可以与形容词一起使用。 因为这是将第三人称主语说的自己的故事原封不动地搬过去。
민준이는 처음에는 기쁘더니 시간이 갈수록 부담스럽다고 해요./부담스럽대요.
지영이는 아토피 피부염 때문에 가렵더니 이젠 다 나아서 괜찮다고 해요./괜찮대요.
为了强调"-더니"的意义,还可以和"마는"结合使用为"-더니마는"或"더니만"。
밤새 눈이 오더니마는/오더니만 다 녹아 버렸다. 양 팀의 선수들이 유니폼을 벗더니마는/벗더니만 서로 바꿔 입었다. 형은 공부도 운동도 잘하더니마는/잘하더만 동생은 시원치 않네.
-기 때문에
原因
意义
原因:与-어서相比,具有更明确地表达理由的效果
밖이 시끄럽기 때문에 창문을 닫았어요
가: 왜 떡볶이를 못 먹어요? 나: 매운 걸 잘 못 먹기 때문에 떡볶이를 못 먹어요. 가: 왜 주말에 영화 보러 갈 수 없어요? 나: 숙제가 많기 때문에 갈 수 없어요. 가: 서울역까지 버스를 타고 갈까요? 나: 지금 시간이 없기 때문에 택시를 타고 가야 해요. 가: 미도리 씨는 왜 도서관에서 공부를 해요? 나: 조용하기 때문에 도서관에서 공부를 해요. 가: 왕밍 씨, 왜 오늘 학교에 안 갔어요? 나: 방학이기 때문에 요즘 학교에 안 가요. 문장 예문 · 수지는 중국 친구와 같이 살기 때문에 중국을 잘 알아요. · 저는 시장이 백화점보다 물건이 싸기 때문에 시장에 자주 가요. · 우리는 학생이기 때문에 공부를 열심히 해야 해요. · 영수 씨는 영어 교사(이)기 때문에 영어를 잘해요. · 밖이 시끄럽기 때문에 창문을 닫았어요. · 제 책이 아니기 때문에 빌려줄 수 없어요. · 저는 매일 운동을 하기 때문에 건강해요. · 한국 가수를 좋아하기 때문에 한국어도 좋아하게 됐어요. · 이 식당은 비싸지만 맛있기 때문에 손님이 많아요. · 매일 늦게 자기 때문에 항상 피곤합니다. · 바쁘기 때문에 연락 못 할 거야 · 비가 오기 때문에 여행을 취소하자. (x)
表示责怪
돈 때문에 힘들다 그 자식 때문에 내 인성을 망쳤어
表示托福,目的
너 때문에 내가 살아
形态
N +때문에
저는 부모님 때문에 열심히 공부해요. (부모님을 기쁘게 해 드리고 싶기 때문에/효도하기 위해/...) 비 때문에 길이 막힌다. (비가 오기 때문에/비가 와서 앞이 잘 안 보여서/...) 너 때문에 오늘 학교는 못 가겠다.
N+(이)기 때문에
저는 아빠이기 때문에 열심히 일합니다. (나는 아빠이므로 우리 가족을 위해 열심히 일한다./ 주어와 N이 같음) 저는 아빠 때문에 열심히 일합니다. (아빠에게 효도하기 위해 열심히 일한다./ 주어와 N이 같지 않음)
V/A 기 때문에
限制
后句不能用祈使句,也不用疑问句
拓展
过去时和-었连用很自然
비가 왔기 때문에 여행을 취소했다. (o) 친구가 부탁했기 때문에 그곳에 한번 가 보았다. (o) 날씨가 시원했기 때문에 캠핑 갈 준비를 했다. (o) 아이가 까불었기 때문에 아이를 혼내 주었다. (o)
也会以기 때문이다的形式出现, 常和왜냐하면一起使用
가: 왜 한국으로 유학을 왔어요? 나: 한국 가수를 좋아하기 때문이에요. 저는 한국 회사에 취직하고 싶습니다. 왜냐하면 한국 문화를 좋아하기 때문입니다. =저는 한국 문화를 좋아하기 때문에 한국 회사에 취직하고 싶습니다. = 제가 한국 회사에 취직하고 싶은 이유는 한국 문화를 좋아하기 때문입니다.
거든
对方不知道的事实
原因
回答提问
가:왜 이렇게 피곤해보여요 나:어제 잠을 못 잤거든요
가:좀 천천히 드세요 나:오늘 하루 종일 굶었거든요 -아침 안 먹어요? -네,어제 저녁을 너무 많이 먹었거든요. -새 노트북 샀네요? -네,예전 노트북은 너무 느렸거든요.그래서 새 노트북 샀어요. -왜 이렇게 일찍 일어났어요? -오늘 시험을 보거든요 가: 어제 왜 늦게 들어왔니? 나: 엄마, 죄송해요. 앤디 씨가 아파서 병원에 같이 갔어요. 가: 그래? 어디가 아픈데? 나: 배가 아파서요. 앤디 씨는 매운 것을 먹으면 배가 아프거든요. 그래서 김치도 떡볶이도 잘 못 먹어요. 가: 미도리 씨. 오늘 많이 피곤해 보여요. 나: 어제 리포트 쓰느라 늦게 잤거든요. 가: 그래요? 공부를 정말 열심히 하시는군요. 나: 아니에요. 요즘 공부를 거의 못했어요. 매일 아르바이트를 했거든요.
在后句补充说明,前面常用왜 ~ -느냐면
샤오밍 씨는 요즘 밥을 안 먹어요. 다이어트를 하고 있거든요.
우산을 꼭 가지고 가세요 오늘 비가 온다고 했거든요 오늘 7시까지 앤디 씨 집으로 오세요 파티를 할거거든요 현우는 인기가 많아. 친구들의 고민을 잘 들어주거든. -어떤 옷을 좋아해요? -청바지를 좋아해요.편하거든요. 왕밍 씨가 왜 기분이 좋으냐면 지금 중국 음식을 먹거든요. 왜 커피를 안 마시느냐면 커피만 마시면 잠을 못 자거든. 선희가 내일 왜 못 오느냐면 시험을 치거든. 줄리아 씨는 영어를 못해요. 미국 사람이 아니거든요.
引出话题
说明事实,没有特别意义,相当于"-ㅂ니다"。但使用"-거든요"后,暗示说话人的话将继续进行下去,听者需要等待。
어제 백화점에 갔거든요 그런데 60%세일을 하더라고요
어제 수지를 만났거든요,살 많이 빠졌어요 저는 치킨을 정말 좋아하거든.그래서 한 달 내내 먹어도 질리지 않을 것 같아요. 내일 시험이 있거든요.그래서 오늘 일찍 집에 갈 거예요 여기 레스토랑 음식이 진짜 맛있거든요.여기서 먹을래요? 내가 어제 원피스를 샀거든.그런데 집에 와서 보니까 색깔을 잘못 선택한 것 같아. 어제 가방을 새로 샀거든. 근데 동생이 똑같은 가방을 사서 온 거야. 꾸엉 씨가 내년에 한국으로 갈 거거든요. 그래서 한국어를 열심히 공부해요. 경복궁은 한국에서 유명한 곳이거든요. 그래서 내일은 경복궁에 갈 거예요. 쑤완 씨가 어릴 때에는 뚱뚱했거든요. 그런데 지금은 아주 날씬해요.
炫耀
케이크가 맛있지요? 제 동생이 요리를 좀 잘하거든요
坚决拒绝
아니거든요
-내가 잘못 했어.너와 헤어지고 싶지 않아 -됐거든.난 너하고 할 말 없어 -이 가방 좀 들어줄래? -나 바쁘거든 -제 친구를 소개 시켜줄게요 한 번만 만나보세요 정말 괜찮은 친구예요 -소개팅 안할거거든요.이제 이 이야기는 하지 말아주세요
条件
表示可实现的假设,后句祈使句
도착하시거든 전화주세요.
느라고
原因
用于表示前句作为后句某行为未能进行或发生的负面结果的原因或理由 "-느라고" 口语书面语都可用,在口语中"-느라"更常用 时态在后句中表达,后句经常出现지 못하다,바쁘다,정신이 없다,힘들다,后句不能是祈使句 是本人意志,自己的选择
영화를 보느라고 밤을 새웠어요.
가: 요즘 힘들어 보여요. 나: 회사 일이 너무 많아요. 가: 일하느라고 쉬지도 못하나 봐요. 일도 좋지만 좀 쉬면서 하세요. 나: 일이 너무 많아서 쉴 수가 있어야지요. 가: 민준 씨, 아까부터 불렀는데 못 들었어요? 나: 그래요? 책을 읽느라 못 들었어요. 가: 무슨 책이에요? 나: 한국 역사책인데 재미있어요. 한번 읽어 볼래요? · 영화를 보느라고 민준 씨의 전화를 못 받았어요. · 시험공부를 하느라고 요즘 친구를 못 만나요. · 숙제를 하느라고 좋아하는 드라마를 못 봤어요. · 책을 읽느라고 지하철에서 못 내렸어요. · 쇼핑을 하느라고 시간 가는 줄 몰랐어요. · 친구하고 노느라고 숙제를 못했어요. · 콘서트 가느라고 친구와의 약속도 잊어버렸어요. · 정신없이 밥을 먹느라고 뉴스를 못 들었어요. · 어제 이사하느라고 정말 힘들었어요. · 영화를 보느라고 밤을 새웠어요. · 아이를 돌보느라고 고생이 많았지요?어제 일하느라고 바빴어요 · 샤워하느라고 전화를 못 받았어요 · 옷을 사느라고 돈을 다 썼어요 · 뭐 하느라고 지금 왔어?/숙제 안했어? · TV보느라고 늦게 잤어요
常用来辩解或表功绩
동생을 돌보느라 시험공부를 못 했어요
동생을 돌보느라 시험공부를 못 했어요.(辩解) 요즘 계속 병원에 다니느라고 전혀 일을 못하고 있어요.(辩解) 일하시느라 고생이 많으십니다.(表功绩) 제가 어머니 모시느라고 힘들어요.(表功绩)
一般来说,与气象或自然现象有关的情况下,前句和后句的主语不同也无妨。
비가 오느라고 구름이 꼈다. 잎이 돋느라고 꽃이 먼저 떨어졌다.
"-느라고"也被用作"目的"。 这时可以换成"-으려고"或"-기 위해서"
아들 공부시키느라 집까지 팔았다. = 아들 공부시키려고 집까지 팔았다.
아들 공부시키느라 집까지 팔았다. = 아들 공부시키려고 집까지 팔았다. 회사 살리느라 아내의 보석이며 결혼반지까지 팔았다. = 회사 살리려고 아내의 보석이며 결혼반지까지 팔았다. 회사에 출근하느라 아침 일찍 일어났어요. = 회사에 출근하기 위해 아침 일찍 일어났어요.
前接动词词干,不能接었,겠,不能接形容词,이다 아니다
숙제를 하느라고 친구 생일 파티에 못 갔어요. (o) 숙제를 했느라고 친구 생일 파티에 못 갔어요. (x)
숙제를 하겠느라고 친구 생일 파티에 못 갈 거예요. (x) 데이트를 하느라고 시간이 없어요. (o) 머리가 기느라고 바람에 자주 날린다. (x) 이것은 내 동생의 책이느라고 너에게 빌려줄 수 없다. (x) 머리가 아프느라고 시험 공부를 못 했어요. (x) 학생이느라고 돈이 없어요.(x)
前后主语一致,后句主语常省略,前后发生在同一时间段
민수가 노래하느라고 (민수가) 공부를 못 했어요. (o) 민수가 노래하느라고 수지가 공부를 못 했어요. (x) 고양이가 자느라고 (고양이가) 주인이 오는 줄도 모른다. (o) 개가 주인을 만나 반기느라고 (개가) 배고픈 줄도 모른다. (o)
表示在前句的行动过程中,发生了后面的状况,所以前接动词必须是持续性动词자다,공부하다等,不能是一次性动词일어나다, 넘어지다,잃어버리다,감기에 걸리다
첫사랑을 다시 만나느라고 기뻤다. (x) 늦게 일어나느라고 지각을 했어요. (x) 어려운 문제를 푸느라고 고생했다. (o) 첫사랑을 다시 만나서 기뻤다. (o) 늦게 일어나서 지각을 했어요. (o) 어려운 문제를 풀어서 고생했다. (x)
므로
原因
书面语,谓词词干+므로 名词+이므로
내일부터 장마에 접어들게 되겠으므로 전국적으로 비가 오겠습니다.
인간은 사회적 동물이므로 사회를 떠나서는 살 수 없다 (보건 안내문) 독감은 접촉을 통해 전파되므로 외출 후에는 손과 발을 반드시 씻는 등 개인위생을 철저히 지켜야 한다. 특히 어린이나 노인은 면역력이 약하므로 예방 접종을 받고 가급적 사람들이 많이 모이는 장소는 피하는 것이 좋다. (방송 인터뷰) 가: 여름철에는 어떻게 피부 관리를 하는 것이 좋을까요? 나: 여름철에는 자외선으로 피부가 손상될 수 있으므로 자외선 차단제를 꼭 발라 주어야 합니다. 가: 여름에는 땀을 많이 흘리므로 수분 보충도 중요할 것 같은데요. 나: 네, 맞습니다. 제철 채소나 과일을 먹으면 수분뿐만 아니라 비타민도 함께 보충할 수 있을 겁니다. · 돼지는 먹이를 가리지 않고 먹으므로 농산 부산물이나 채소 찌꺼기 등을 이용하여 기를 수 있다. · 상업 방송은 시청률에 따라 광고 수입이 결정되므로 시청자의 반응에 민감할 수밖에 없다. · 아이들은 어른들의 행동을 그대로 따라하므로 어른들은 아이들에게 모범을 보여야 한다. · 감자는 햇빛을 받으면 초록색으로 변하므로 그늘에 보관해야 한다. · 오늘은 황사가 심하므로 노약자 및 어린이는 외출을 삼가는 것이 좋겠습니다. · 전문 지식이 부족한 일반인이 창업할 경우 성공 확률이 높지 않으므로 전문가의 조언이 필요하다. · 인간은 사회적 동물이므로 사회를 떠나서는 인간답게 살 수 없다. · 앞으로 관광에 대한 수요가 더욱 늘어날 것이므로 적극적인 관광 상품 개발이 필요하다. · 내일부터 장마에 접어들게 되겠으므로 전국적으로 비가 오겠습니다. · 법을 위반하였으므로 처벌을 받는 것이 당연하다.
主要在格式体或书面语中使用。 比起日常对话,主要在公文、演讲稿、发表文、说明文等格式化、逻辑性的情况下使用。
길이 미끄러우므로 주의하십시오.
주차 금지 구역에 주차하였으므로 과태료를 부과합니다. 우리나라는 물 부족 국가이므로 물을 아껴 씁시다. 길이 미끄러우므로 주의하십시오. 99.9% 유전자가 일치하므로 친자 관계가 성립함. 죄를 깊이 뉘우치고 있으므로 형을 감한다.
不可以用作终结词尾
토요일에 제주도에 가요. 주말에는 수업이 없으므로요. (x) 영수 씨는 인기가 많아요. 다른 사람을 잘 도와주므로요. (x)
书面语或者正式场合可以接祈使句,口语中不能用祈使句
교통이 혼잡하므로 대중교통을 이용하십시오. (o) 교통이 혼잡하므로 대중교통을 이용합시다. (o) 길이 미끄러우므로 조심하십시오. (o) 많이 일했으므로 이제 쉬세요. (x) 비가 오므로 택시를 탑시다. (x)
可以接었,겠
추위가 풀렸으므로 야외 활동에 지장이 없었다. (o) 추위가 풀리겠으므로 야외 활동에 지장이 없겠습니다. (o)
기에
原因
主要用于演讲、报告、旁白等正式的书面语。
· 빵이 맛있어 보이기에 하나 사 왔어요.
비가 오기에 행사를 취소했습니다 아이가 울기에 아이에게 사탕을 하나 주었다. 자꾸 까불기에 아이를 혼내 주었다. 형이나 누나, 동생이 없는 외동아들인 나는 명절 때는 친척집에 가는 것을 좋아했다. 부모님도 내가 늘 외로움을 많이 탄다는 것을 알고 계셨기에 명절이면 친척들과 함께 보내려고 하셨다. 나는 특히 큰집에 가는 것을 좋아한다. 우리 가족끼리 보내는 조용한 명절보다는 큰집에서 보내는 떠들썩한 명절이 좋았기 때문이다. 큰집에 가면 명절 음식 준비로 분주한 친척들, 기름 냄새로 가득한 집안 공기, 소리를 지르며 몰려다니는 어린 아이들, 이런 것이 진짜 명절이기에 큰집에서 명절을 보내는 것을 좋아했다. (방송 대담) 가: 청소년들이 교우 관계를 유지하기 위해서 스마트폰은 꼭 필요합니다. 나: 교우 관계라는 것이 스마트폰만 있으면 된다고 보십니까? 가: 스마트폰만 있으면 원만한 교우 관계가 유지된다는 뜻으로 드린 말씀은 아닙니다. 그렇지만 친구들에게 연락하거나 의견을 교환할 때 스마트폰을 주로 사용하기 때문에 스마트폰이 반드시 필요하다고 보는 것입니다. 나: 전 오히려 스마트폰이 청소년들의 교우 관계를 망치고 있다고 봅니다. 청소년들은 학생이기에 무엇보다도 학업에 집중해야 합니다. 그런데 무분별한 스마트폰 사용으로 학생들의 학업과 학교생활, 교우 관계에 악영향을 주고 있습니다. 문장 예문 · 그가 부탁하기에 나도 한번 서점에 가 보았다. · 밖에서 큰 소리가 나기에 모두 밖으로 나갔다. · 꽃이 정말 싸고 예쁘기에 한 송이 샀다. · 바람이 불고 큰비가 오기에 참석하지 못한다고 연락했다. · 다른 사람들이 모두 신발을 신고 들어가기에 나도 그렇게 했다. · 빵이 맛있어 보이기에 하나 사 왔어요. · 도대체 뭘 그렇게 잘못했기에 집에도 못 들어가고 있니? · 어젯밤에 얼마나 울었기에 눈이 퉁퉁 부었니? · 약속한 사람이 누구기에 이렇게 서두르세요? · 오해가 없어야겠기에 오늘 일을 설명 드리러 왔습니다.
不接祈使句
시간이 없기에 서두르세요. (x) ㄱ. 날씨가 덥기에 창문을 열어라. (x) ㄴ. 날씨가 덥기에 창문을 엽시다. (x) ㄷ. 시원한 바람이 불기에 창문을 여는군요. (x) ㄹ. 시원한 바람이 불기에 창문을 열었습니다. (o) ㅁ. 시원한 바람이 부니까 창문을 열어라/엽시다. (o)
前句作为后句行为的根据,后句主要使用动词,而不是形容词。
ㄱ. 친구가 부탁하기에 나는 마음이 무거웠다. (?) ㄴ. 날씨가 시원하기에 나는 기분이 좋았다. (?) ㄷ. 아이가 까불기에 나는 기분이 나빴다. (??) ㄱ. 친구가 부탁하기에 나는 그곳에 한번 가 보았다. (o) ㄴ. 날씨가 시원하기에 나는 캠핑 갈 준비를 했다. (o) ㄷ. 아이가 까불기에 나는 아이를 혼내 주었다. (o)
如果是陈述句,则与副词"마침"搭配很自然,如果是疑问句的情况,则经常与"도대체, 대체"使用。常用在疑问句里。
시장에서 마침 세일을 하기에 나는 구두를 하나 구입했다. 동생이 마침 들어오기에 나는 동생에게 심부름을 시켰다. 도대체 돈이 뭐기에 나는 돈에 매달리는 것일까? 대체 그가 어떤 존재기에 나는 그에게 꼼짝을 못할까? 어제 어디를 갔기에 하루 종일 볼 수가 없었어? (o) 돈이 뭐기에 사람들이 그렇게 돈을 좋아하는 걸까? (o)
如果后句的主语是没有意志的无生物主语,则很少搭配使用。
비가 내리기에 상황이 더욱 안 좋아졌다. (x) 동생이 들어오기에 방 안 분위기가 갑자기 이상해졌다. (x)
前后主语不能相同,而且前句主语不能是第一人称
ㄱ. 날씨가 춥기에 (내가) 옷을 많이 입었습니다. (o) ㄴ. 형이 늦게 오기에 어머니가 늘 기다리십니다. (o) ㄷ. 철수가 체중이 늘기에 (철수가) 운동을 시작했습니다. (x) ㄹ. 내가 토픽(TOPIK) 시험에 합격했기에 (어머니가) 정말 기뻐하셨습니다. (x) 수지가 울기에 내가 달래 줬다. (o) 수지가 울기에 어머니가 달래 줬다. (o) 내가 장학금을 받았기에 부모님이 기뻐하셨다. (x)
虽然前句不能用第一人称主语,但和"심심하다, 슬프다, 외롭다"等心理形容词一起使用时,或者有自己不知情的行为时,可以使用第一人称主语。
(내가) 너무 심심하기에 (내가) 혼자 영화를 보러 나갔다. (내가) 영화를 보다가 나도 모르게 소리를 지르고 있기에 (내가) 얼른 손으로 입을 막았다.
和过去时搭配时,常省略었
친구가 부탁하기에 그곳에 한번 가 보았다. (o) 날씨가 시원하기에 캠핑 갈 준비를 했다. (o) 아이가 까불기에 아이를 혼내 주었다. (o)
길래
原因
主要用于口语
수지가 학교에 간다길래 책을 반납해 달라고 했어요. 차가 고장났길래 지하철을 타고 병원에 갔지.
后句要用第一人称做主语
수지가 울길래 내가 달래 줬다. (o) 수지가 울길래 민수가 달래 줬다. (x)
如果说话者是共同观察者或是推测的内容的情况,后节的主语也可以用第三人称。
동생은 어머니 생신이길래 (동생은) 선물을 샀어요. (o) (화자가 이러한 상황을 모두 관찰하였을 경우 성립이 가능함.) 동생이 까불길래 형이 때렸겠지. (o)
-은 결과
原因
表示做出某种行为所发生的事情。 用于明确表明是由某种原因引起的结果。 主要在正式场合使用的书面表达方式。
· 매일 라면을 먹은 결과 건강이 나빠졌어요.
(기자와 인터뷰) 가: 감독님, 우승을 축하드립니다. 나: 감사합니다. 가: 이번 대회에서 우승하게 된 원인이 무엇이라고 생각합니까? 나: 모든 선수들이 함께 열심히 노력했기 때문이라고 생각합니다. 가: 네, 선수들이 모두 열심히 노력한 결과 우승을 하게 되었군요. 우승을 정말 축하드립니다. (기자와 인터뷰) 가: 이번에 시행된 토픽 시험에서 어떤 점이 가장 어려웠습니까? 나: 전문적인 어휘가 많이 나와서 좀 어려웠습니다. 가: 그렇군요. 줄리아 씨는 어떻게 공부해서 합격할 수 있었나요? 나: 매일 신문을 읽고 기사에 나오는 모르는 어휘들을 열심히 암기한 결과 이번 시험에 합격할 수 있었다고 생각합니다. · 매일 라면을 먹은 결과 건강이 나빠졌어요. · 3년 동안 한국어를 배운 결과 한국 대학에 합격할 수 있었어요. · 한 달 동안 비가 내리지 않은 결과 농사가 잘 되지 않았다. · 매일 한국어 뉴스를 들은 결과 듣기가 많이 좋아졌다. · 열심히 다이어트를 한 결과 살이 빠졌다. · 오랫동안 치료를 받은 결과 병이 다 나았다. · 포기하지 않고 끝까지 노력한 결과 시험에 합격했다. · 추위가 계속된 결과 감기 환자가 많아졌다. · 어머니께서 정성껏 음식을 만드신 결과 맛있는 저녁이 완성되었다. · 새벽에 출발하는 첫 기차를 탄 결과 아침 일찍 부산에 도착할 수 있었다.
不可以和-었连用
비가 왔은 결과 여행이 취소됐다. (x) 택시를 탔은 결과 지각을 하지 않았어요. (x) 그 드라마를 봤은 결과 한국을 좋아하게 되었어요. (x) 택시를 탄 결과 지각을 하지 않았어요. (o) 그 드라마를 본 결과 한국을 좋아하게 됐어요. (o)
不接祈使句
비가 온 결과 여행을 취소하자. (x)
不和形容词连用
날씨가 흐린 결과 여행이 취소됐다. (x)
否定形式“-지 않은 결과”, “안 -은 결과”(口语)
예방 주사를 맞지 않은 결과 전염병에 걸리고 말았다. 예방 주사를 안 맞은 결과 전염병에 걸리고 말았다. 컴퓨터를 고치지 않은 결과 보고서를 쓸 수 없었다. 컴퓨터를 안 고친 결과 보고서를 쓸 수 없었다.
不和形容词连用,形容词和‘-어지다’结合后可以使用
날씨가 추운 결과 감기 환자가 늘어났다. (x) 건강이 좋은 결과 여행을 가게 되었다. (x) 날씨가 추워진 결과 감기 환자가 늘어났다. (o) 건강이 좋아진 결과 여행을 가게 되었다. (o)
常以‘-은 결과로’, ‘-은 결과이다’形式出现
한국어를 배운 결과로 한국 회사에 취직할 수 있었다. 환경이 오염된 결과로 기온 변화가 생겼다. 대학원에 합격한 것은 열심히 공부한 결과이다. 저의 꿈을 이룬 것은 꿈을 버리지 않은 결과입니다.
当……的时候
-(으)ㄹ 때
表示某动作发生或状态持续的瞬间或期间
-았/었/였을 때
大部分情况下,和-(으)ㄹ 때意义相同
중국에서 살 때 =중국에서 살았을 때 어릴 때 =어렸을 때
가다/오다+ -(으)ㄹ 때 表示去或来的过程中发生某事 가다/오다+-았/었/였을 때 表示去或来的行为结束后,即到达目的地后,发生某事
집에 갔을 때 집에 아무도 없었어요. 어제 집에 갈 때 길에서 친구를 만났어요. 학교에 왔을 때 교실에 마이클 씨가 있었어요. 학교에 올 때 문구점에 들렀어요.
也有一些其他动词与가다/오다类似,现在时表示进行中,过去时表示结束 숙제가 많아서 숙제를 할 때 힘들었어요.하지만 숙제를 다 했을 때 기뻤어요. 파티를 준비할 때 사람들이 없었어요.파티 준비가 다 끝났을 때 사람들이 왔어요. 남의 발을 밟았을 때에는 ‘미안합니다’라고 말합니다. 지갑을 잃어버렸을 때에는 경찰서에 가 보세요.
N 때
表示特定的期间或时间
점심/저녁/휴가/방학 때
도록
目的
为了… ≈게
시험을 떨어지지 않도록 열심히 공부하세요 ≈시험을 떨어지지 않게 열심히 공부하세요
区别: 게目的性更强 도록更偏重程度
아이가 먹을 수 있게 매운 것을 넣지 마세요(为了孩子能吃) 아이가 먹을 수 있도록 매운 것을 넣지 마세요(做孩子能吃的程度)
程度
adj+도록
地/得 ≈게
깨끗하도록 청소했어요
v+도록
≈-을 정도로/을 만큼常见搭配
밤새도록 공부했어요 나는 너를 죽도록 사랑해요 목이 쉬도록 응언했어요. 눈이 빨개지도록 울었어요 목이 빠지도록 기다렸어요 침이 마르도록 칭찬을 했어요 입이 닳도록 잔소리 했어요 코가 비뚤어지도록 술을 마셨어요
时间词后 ≈-을 때까지
동생이 밤 12시가 넘도록 오지 않아서 걱정이에요. 동생이 밤 12시가 되도록 안 들어왔어요
도록 하다
使动 ≈게 하다
어머니는 우리에게 밥을 먹기 전에 손을 씻도록 하셨어요.
命令或劝告
이 약은 하루 세 번 꼭 먹도록 하세요
允许
화장실 가고 싶으면 갔다오도록 하세요
第一人称,表意志
내일 늦지 않도록 하겠습니다.
면
-(으)면
假设
가: 수지 씨, 왜 매일 사과를 먹어요? 나: 매일 사과를 먹으면 건강에 좋아요. 가: 지금 출발하면 몇 시쯤 도착할까요? 나: 지금 출발하면 5시에 도착할 수 있어요. 가: 내일 또 산책할 거예요? 나: 날씨가 좋으면 산책할 거예요. 가: 너무 피곤해요. 나: 피곤하면 집에 가서 쉬세요. 가: 보통 아침 몇 시에 일어납니까? 나: 보통 7시에 일어납니다. 주말이면 10시에 일어납니다. · 코트를 입으면 따뜻해요. · 저는 커피를 마시면 잠을 못 자요. · 수업이 끝나면 친구와 같이 점심을 먹어요. · 흐엉 씨가 서울에서 살면 매일 만날 수 있을 거예요. · 키가 작으면 몸무게도 가벼워요. · 시간이 없으면 나중에 이야기합시다. · 우리 가족은 추석이면 항상 할머니 댁에 가요. · 내가 부자가 되면 너에게 차를 사 줄게. · 감기가 나으면 수영장에 놀러갈 것입니다. · 네가 못 하겠으면 언제든지 나한테 말해. · 큰소리로 음악을 들으면 귀가 나빠져요. · 피부가 까마면 건강해 보입니다.
句子的前半部分与"만약, 만일, 혹시, 가령"等副词一起使用,可以强烈地表达假设的意思。 主要用于不确定或可行性低时。
수지 씨는 반드시 2시까지 올 거예요. 만약 수지 씨가 2시까지 오지 않으면 전화하세요. 영수는 시험에 합격할 거예요. 만일 떨어지면 또 시험을 볼 거예요. 벌써 늦었어요. 지각이에요. 혹시 택시를 타면 빨리 갈 수 있을까요?
-으면 -을수록用于表示动作或状态程度越来越强的情况。
영어는 배우면 배울수록 어려워요. 모델은 키가 크면 클수록 좋아요. 친구는 많으면 많을수록 행복해요.
常用惯用型"예를 들면"表示举例。在一些特殊的谓词"말하다, 알다, 살다"等上加上-면组成"바꿔 말하면, 알고 보면, 살다 보면"等表述,用于表示后句内容的根据。
예를 들면 제주도가 한국의 유명한 관광지입니다. 알고 보면 그 사람은 무척 좋은 사람이에요. 한국에서 오래 살다 보면 한국인의 정에 대해 잘 알게 될 거예요.
-(으)면 어떡해요 表示指责对方的行为不对
내일이 시험인데 이렇게 놀기만 하면 어떡하니
-(으)면 -(으)ㄹ 줄 알았다表示愿意为前句那么做会产生后句的结果,但是想错了。
친구에게 이 선물을 주면 기뻐할 줄 알았는데 별로 좋아하는 것 같지 않더라고요
-(으)면 …아/어/여져요 如果…,就会导致后文中状态的变化 -(으)면 -(으)ㄹ 거예요 如果…,就会… -(으)면 -(으)ㄹ 수 있다如果…就有可能… -(으)면 N이/가 가능하다 如果…就有可能…
국이 식으면 맛없어져요 저는 단 음식을 먹으면 기분이 좋아져요 봄이 되면 날씨가 따뜻해져요 처음엔 좀 어렵지만 몇 번 해 보면 요령이 생길 거야 유통기간이 지난 음식을 먹으면 배탈이 날 수 있어 서류가 충족되면 비자 발급이 가능합니다
-(으)면 -(으)니까 아/어/여 보세요因为如果…,就会…,所以建议…
그 메시지를 보면 인증번호가 있으니까 한번 찾아 봐 이 약을 먹으면 감기가 빨리 낫는다고 하니까 드셔보세요
-(으)면 -는다고 말을 했어야지요如果…,应该早说…呀
밥을 먹고 오면 먹고 온다고 말을 했어야지 음식을 괨히 많이 준비했네
-(으)면 -았/었/였지就算…
차라리 운동 시간을 늘리면 늘렸지 먹는 양을 줄일 수는 없어요
N이/가 있는가 하면 N도 있다 有…,也有…
드라마를 좋아하는 사람이 있는가 하면 예능 프로그램을 좋아하는 사람도 있다
-으면 좋겠다
-으면 좋겠다表达说话人的希望或对与现实不同的情况的愿望或假设。
가: 유진 씨, 생일 선물로 받고 싶은 것이 있어요? 나: 예쁜 우산을 받으면 좋겠어요. 가: 요스케 씨에게 그 옷은 좀 짧은 것 같아요. 나: 키가 5센티미터만 작으면 좋겠어요. 가: 지영 씨, 오늘 뉴스 봤어요? 나: 비가 많이 와서 피해가 아주 크다고 해요. 가: 올 여름에는 비가 정말 많이 왔어요. 나: 이제 비가 그만 내리면 좋겠어요. 가: 앤디 씨, 올해 꼭 하고 싶은 일이 뭐예요? 나: 토픽 시험에 꼭 합격하면 좋겠어요. 가: 앤디 씨는 공부를 열심히 하니까 꼭 합격할 거예요. 나: 고마워요. 가: 레이첼 씨, 곧 개학이지요? 나: 네, 새 담임선생님이 여자 선생님이면 좋겠어요. · 한국어능력시험에서 좋은 점수를 받으면 좋겠어요. · 아이에게 친구들과 싸우지 않으면 좋겠다고 말했어요. · 바지가 조금 짧으면 좋겠어요. · 수지가 내년에 대학에 가면 좋겠어요. · 아들이 키가 좀 더 크면 좋겠어요. · 한국이 월드컵 경기에서 16강에 진출하면 좋겠어요. · 생일선물이 우산이면 좋겠어요. · 기말고사가 다음 주면 좋겠어요. · 동생이 부모님 말씀을 잘 들으면 좋겠는데 아직 철이 없어요. · 할아버지의 병이 빨리 나으시면 좋겠지만 연세가 많으셔서 회복이 느려요.
否定形式"안 -으면 좋겠다", "-지 않으면 좋겠다"
이 옷을 입으면 안 좋겠어요. (?) 이 옷을 안 입으면 좋겠어요. (o) 이 옷을 입으면 좋지 않겠어요. (?) 이 옷을 입지 않으면 좋겠어요. (o)
除了希望的意义外,还实现了委婉的请求的功能
조용히 해 주시면 좋겠는데요. 내일 좀 일찍 와 주시면 좋겠습니다.
"-으면 좋겠다", "-었으면 좋겠다"区别: "-으면 좋겠다"对现在或未来的情况没有发生的事的希望。 "-었으면 좋겠다"对现在或过去相反的情况的假设 "-으면 좋겠다"说话者希望要求的事项在目前或短时间内实现,所以是更直接、更强的表达。 "-었으면 좋겠다"更委婉。
키가 좀 더 크면 좋겠다. 그럼 모델이 될 수 있을 텐데. (o) 키가 좀 더 크면 좋겠다. 그럼 모델이 될 수 있었을 텐데. (x) 키가 좀 더 컸으면 좋겠다. 그럼 모델이 될 수 있을 텐데. (o) 키가 좀 더 컸으면 좋겠다. 그럼 모델이 될 수 있었을 텐데. (o) 철수 씨가 가면 좋겠어요. 철수 씨가 갔으면 좋겠어요.
-아/어/여 주셨으면 좋겠다恭敬的拜托
옷이 좀 작은데 한 치수 큰 것으로 주셨으면 (주시면) 좋겠어요
-으면 안 되다
陈述禁止或限制,不可以
가: 나가서 놀아도 돼요? 나: 숙제는 다 했니? 가: 아니요. 조금 남았어요. 나: 숙제도 하지 않고 나가서 놀면 안 돼. 가: 영미 씨, 두 시 이후에 사무실로 갈게요. 나: 공항에 가야 해서 그 시간에는 사무실에 없을 거예요. 가: 그럼 휴대전화로 전화할게요. 나: 비행기에서 휴대전화를 사용하면 안 되니까 연락이 어려울 것 같아요. 가: 수영장에 갈 때 무엇이 필요해요? 나: 수영복과 수영 모자를 가지고 오세요. 가: 수영 모자는 없는데 수영 모자도 꼭 필요해요? 나: 네, 수영 모자가 없으면 안 된다고 들었어요. 가: 이 영화는 15세 이상 관람가입니다. 15세 미만이면 안 됩니다. 나: 그럼 다른 영화를 봅시다. 가: 배가 아프고 자꾸 설사를 해요. 나: 날씨가 덥다고 차가운 음식을 너무 많이 드시면 안 됩니다. 가: 이 가방은 어때요? 요즘 인기 있는 디자인이에요. 나: 예쁘긴 한데...... 여행갈 때 사용할 거라서 너무 작으면 안 돼요. · 이 요리는 너무 많이 끓이면 안 돼요. · 라면을 끓일 때 물을 너무 많이 넣으면 안 돼요. · 사람이 많은 곳에서는 엄마 손을 놓으면 안 된단다. · 출장을 다녀와서 보고하지 않으면 안 됩니다. · 수업 시간에 친구하고 이야기하면 안 돼요. · 술을 마신 후에 운전하면 안 되니까 차를 두고 가세요. · 이번 패션쇼의 모델은 키가 너무 크면 안 돼요. · 밥을 먹지 않고 약을 먹으면 안 된다고 해서 입맛이 없어도 밥을 먹었어요.
对许可或请求进行提问,不可以吗
가: 유진 씨, 수업시간에 이야기하지 마세요. 나: 친구에게 모르는 것을 물어보면 안 돼요? 가: 목소리가 너무 크면 다른 친구들에게 방해가 돼요. 나: 네, 알겠습니다. 가: 내일 소풍 갈 때 김밥 대신 빵을 가지고 가면 안 돼요? 나: 네, 빵을 가지고 가도 괜찮아요. 가: 그럼 돈을 가지고 와서 사 먹으면 안 돼요? 나: 사먹는 것은 안 돼요. 가: 밥을 다 먹었으니까 아이스크림 한 개만 먹으면 안 돼요? 나: 그래, 딱 하나만 먹도록 해. 가: 내일 모두 흰 색 반팔 티셔츠를 입고 오세요. 나: 저는 반팔 흰색 티셔츠가 없어요. 긴팔이면 안 돼요? · 선생님, 궁금한 게 있는데 여쭤보면 안 돼요? · 제가 좋아하는 반찬만 먹으면 안 돼요? · 숙제를 하면서 음악을 들으면 안 돼요? · 오늘 국이 싱겁게 되었는데 좀 싱겁게 드시면 안 돼요? · 이 놀이기구를 타려면 키가 작으면 안 돼요? · 입맛이 없는데 밥을 먹지 않고 약을 먹으면 안 됩니까? · 제 결혼식에 오실 때 한복을 입고 오시면 안 될까요? · 전달 사항이 있는데 아래층으로 내려오시면 안 되겠습니까?
如果"-으면 안 되다?"的回答是否定的话, 就用具有条件和禁止之意的"-으면 안 되다", 如果是肯定的, 就用表示允许的"어도 되다"
가: 들어가면 안 돼요? 나: 네, 들어가면 안 돼요/아니요, 들어가도 돼요. 가: 칠판 글씨를 지우면 안 돼요? 나: 네, 지우면 안 돼요/ 아니요, 지워도 돼요
-(으)면 돼요 -(으)면 안돼요 -지 않으면 안돼요 N이/가 아니면 안돼요
-는/ㄴ다면
假设
(1) 가: 지금 가면 수지 생일 파티에 너무 늦을 것 같아. 나: 그래도 안 가는 것보다는 나을 것 같은데. 가: 지금 간다면 9시가 넘는데 괜찮을까? 나: 한 시간이라도 같이 시간을 보내는 게 좋을 것 같아. 빨리 가자. (2) 가: 형, 오늘 어머님이 병원에 가신다고 그러셨지? 나: 그래? 난 못 들었는데. 가: 어머니께서 병원에 가신다면 내가 모셔다 드리려고. 나: 그럼, 내가 지금 전화로 여쭤 볼게. · 어머니께서 가신다면 저도 가겠습니다. · 아이가 밥을 많이 먹는다면 좋을 텐데. · 동생이 지금이라도 정신을 차리고 공부를 열심히 한다면 어머니께서 좋아하실 것 같아요. · 이 비밀을 영원히 지켜 준다면 그 은혜를 잊지 않겠습니다. · 그런 말을 한 적이 없다고 오리발을 내민다면 어떻게 하지요? · 민준이가 아버지 회사에 취직하기 싫다면 어쩌죠? · 네가 나라면 어떻게 했을 것 같아? · 손님들이 일찍 오신다면 어떻게 할까요? · 너도 먹겠다면 라면을 두 개 끓일게. · 어제 흐엉이 한국에 왔다면 오늘은 학교에 올 거예요.
和-으면一样表示假设状况或条件,还可以假设实现可能性很小的情况,-으면一般都是可以实现的假设
외계인이 있다면 어떤 모습일까? 나는 아이스크림을 먹으면 배가 아프다.
和动词、形容词、"이다, 아니다"都可以连用。
네가 안 간다면 나도 안 가겠다. 옷이 작다면 내가 바꿔 올게요. 내가 학생이라면 좋겠어요. 내가 학생이 아니라면 좋겠어요.
与举例说明的话或表达一起使用,说明后面的句子。
제 논의를 정리한다면, 한마디로 이러한 논의 자체가 소모적이라는 것입니다. 참고적으로 설명을 덧붙인다면, 유해하다고 인식되어 온 소금이 우리의 신체 대사에 상당한 기여를 하고 있다고 말씀드릴 수 있습니다. 저는 어제 두 시간 동안 변호사님을 기다렸습니다.좀 더 구체적으로 말한다면 두 시간 30분입니다.
-는/ㄴ다면 -(으)을 수 있을까요表示说话者考虑到听者的处境,小心翼翼的拜托听者时使用。
실례가 안된다면 개인적인 질문을 하나 할 수 있을 까요? 지금 바쁘시지 않다면 한 5 분 정도만 더 기다려 주실 수 있을까요?
假设某人说
-는/ㄴ다고 하면 的缩略形式,-으면没有这个意思
네가 김치를 잘 먹는다면 누가 그 말을 믿겠니? (o) 네가 김치를 잘 먹으면 누가 그 말을 믿겠니? (x)
-았/었/였으면
假设与事实相反的情况,实现可能性⭐️⭐️⭐️
한 문제만 더 맞았으면 시험이 합격했을 텐데 아쉬워요 조금만 일찍 도착했으면 기차를 탈 수 있었을 거예요. 내가 영어를 잘했으면 앤디 씨와 이야기를 할 수 있었을 텐데.
以"-으면 하다, -으면 싶다, -으면 좋겠다, -으면 -을 텐데,-(으)면 소원이 없겠다"的形态使用,用于表达说话人的希望或愿望。这时主要与"-었-"结合使用的情况较多,此时的"-었-"不是表示过去时态,而是表示希望的内容完全实现。
오늘은 외식을 했으면 해요. 감기에 걸려서 내일은 집에서 쉬었으면 싶어요. 우리 가족이 모두 건강하고 행복했으면 좋겠어요. 한국어를 열심히 공부해서 대학교에 들어갔으면 좋겠어요. 이번 여름에는 비가 덜 오면 좋을 텐데. 나도 너처럼 한국어를 잘하면 소원이 없겠다
-았/었/였다면
假设与事实相反的情况,实现可能性⭐️⭐️
어제 열심히 공부를 했다면 오늘 밤을 새우지 않아도 될 텐데요
-았/었/였다 하면只要一…就…
제 동생은 삼겹살만 먹었다 하면 체해요
았/었/였더라면
回忆过去,前句假设与实际相反的情况,后句感到后悔⭐️
后句常使用었을거예요 었을텐데
일찍 만났더라면 더 재미있는 시간을 보냈을 텐데 집에서 좀 일찍 떠났더라면 기차를 안 놓쳤을걸 좀 더 일찍 치료를 했더라면 수술을 하지 않았도 됐을 텐데
回忆过去,前句假设与实际相反的情况,感到庆幸
수영을 안 했더라면 굉장히 뚱뚱해졌을 거예요 그 사람을 만나지 않았더라면 길을 잃을 뻔했다
-(으)을 줄 알았더라면 如果早知道……那么……
야구시합이 그렇게 재미있을 줄 알았더라면 나도 갈걸
-는 대신에
代替
意义
表示不做前面动作,用后面动作代替
形态
V-는 대신에
밥을 먹는 대신에 빵을 먹었어요
가: 왕밍 씨, 어제 뭐 했어요? 나: 쇼핑하러 백화점에 갔어요. 가: 뭐 샀는데요? 나: 모자요. 그런데 너무 비싸서 사는 대신에 구경만 하고 왔어요. 가: 줄리아 씨, 운동하러 갈래요? 나: 네, 좋아요. 줄넘기를 할까요? 가: 저도 하고 싶은데 줄넘기가 없어요. 나: 그럼 줄넘기를 하는 대신에 배드민턴을 할까요? 가: 네, 좋아요. ·신문이 없어서 신문을 읽는 대신에 잡지를 읽었어요. · 사람이 많을 것 같아서 도서관에 가는 대신에 집에서 공부했어요. · 친구에게 말로 사과하는 대신에 편지로 사과했어요. · 줄리아랑 오늘 못 만나는 대신에 내일 만나려고요. · 마트에서 장보는 대신에 전통시장에서 장보는 게 어때요? · 그녀는 싫다고 말하는 대신에 울어 버렸다. · 라디오를 듣는 대신에 텔레비전을 봤어요. · 일요일에 늦잠을 자는 대신에 운동을 하기로 했다. · 시험을 잘 보려면 새로운 문제를 풀어 보는 대신에 틀렸던 문제를 다시 풀어 보는 게 좋습니다.
N 대신에
밥 대신에 빵을 먹었어요
연극 대신에 영화를 보러 갔어요. 남자친구 대신에 과제를 했다.
注意
前面只能是V-는 대신에这一形态,时态在后句中体现
前后主语可以不同
엄마가 밥을 하는 대신에 내가 라면을 끓였다.
补偿
意义
表示做了前面动作,而且以后句动作作为补偿
形态
V-는 대신에
저녁을 먹는 대신에 운동도 열심히 하세요
가: 의사 선생님, 제가 요즘 속이 안 좋아요. 나: 식사를 규칙적으로 하나요? 가: 아니요, 요즘 살이 쪄서 저녁을 먹지 않았어요. 나: 그럼 안 돼요. 저녁도 잘 챙겨 먹어야 속이 편안해져요. 가: 속이 편안해지고 살도 뺄 수 있는 방법이 없을까요? 나: 저녁을 좀 일찍 먹으세요. 그리고 저녁을 먹는 대신에 운동도 열심히 하세요. 가: 언니, 내 숙제 좀 도와줄 수 있어? 나: 아니, 나 지금 청소해야 해. 가: 내가 청소 도와줄게. 나: 청소 도와주는 대신에 숙제 도와달라는 거지? 그래 좋아. · 내가 고기를 굽는 대신에 너는 찌개를 끓여라. · 설거지는 왕밍이 하는 대신에 빨래는 내가 할게요.
V-(으)ㄴ 대신에(过去)
어제 아이가 낮에 잠을 잔 대신에 밤에 늦게 잤어요
·힘들게 한국어를 공부한 대신에 한국어 시험에 합격했다. · 비싼 옷을 산 대신에 신발은 싼 걸 사야겠다. · 수업이 늦게 끝난 대신에 쉬는 시간도 뒤로 늦추겠습니다. · 낮잠을 잔 대신에 밤에 늦게까지 공부할 수 있을 거예요. · 늦게까지 일한 대신에 월급을 더 받았다.
A-(으)ㄴ 대신에
이 가방은 비싼 대신에 품질이 좋아요
· 이 식당은 음식의 양이 적은 대신에 가격이 싸다. · 우리 집 강아지는 예쁜 대신에 말을 잘 안 듣는다. · 비가 많이 와서 습한 대신에 공기는 맑아졌다.