山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
在山路上行走了六七里,渐渐地听到潺潺的流水声和(看见)水流从两峰之间倾泻而下,是酿泉。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
山势回环,路也跟着拐弯,有一亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。
名之者谁?太守自谓也。
命名它的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
太守和宾客来这里喝酒,喝少量的酒就要醉,而年纪又最大,所以称自己为醉翁。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的情趣不在于(喝)酒,(而)在于欣赏山水的美景。
若夫(fú)日出而林霏开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。
像那太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明, 暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中早晚的景色。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,天高气爽,水势低落,溪石突显出来,这就是山中四季的景色。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
早晨前往,傍晚归来,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也。
至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答, 老老少少的行人,来来往往络绎不绝,(那是)滁州的百姓在游山。
山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的人投中了(目标),下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,站起坐下,大声喧哗的,是各位宾客在尽情地欢乐。
苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。
苍老的容颜,花白的头发, 醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
不久夕阳落到山顶,人的影子不整齐。太守返回,宾客跟随着。
树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
树林枝叶繁茂成阴,鸟儿到处鸣叫,游人离开后,鸟儿们很快乐。
人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
游人只知道跟随太守游玩快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。