导图社区 英语考研作文
英语考研必备基础大作文十篇。划分详细,标注准确。重点单词有音标。
编辑于2021-03-27 17:28:54这是一篇关于蛋白质的翻译后加工的思维导图,主要内容包括:第七节 蛋白质定向与分拣,第六节 多肽链的剪切,第五节 多肽链的折叠,第四节 蛋白质拼接,第三节 共价修饰,第二节 N端氨基酸的去除,第一节 蛋白质翻译后加工的主要方式。
临床解读心电图的顺序和方法,分享了P波、PR间期、QRS波群、ST段的内容,如有错误处,请老师同学们指出,一起学习。
黄疸是常见症状与体征,其发生是由于胆红素代谢障碍而引起血清内胆红素浓度升高所致。临床上表现为巩膜、黏膜、皮肤及其他组织被染成黄色。因巩膜含有较多的弹性硬蛋白,与胆红素有较强的亲和力,故黄疸患者巩膜黄染常先于黏膜、皮肤而首先被察觉。当血清总胆红素在17.1~34.2μmol/L,而肉眼看不出黄疸时,称隐性黄疸或亚临床黄疸;当血清总胆红素浓度超过34.2μmol/L时,临床上即可发现黄疸,也称为显性黄疸。
社区模板帮助中心,点此进入>>
这是一篇关于蛋白质的翻译后加工的思维导图,主要内容包括:第七节 蛋白质定向与分拣,第六节 多肽链的剪切,第五节 多肽链的折叠,第四节 蛋白质拼接,第三节 共价修饰,第二节 N端氨基酸的去除,第一节 蛋白质翻译后加工的主要方式。
临床解读心电图的顺序和方法,分享了P波、PR间期、QRS波群、ST段的内容,如有错误处,请老师同学们指出,一起学习。
黄疸是常见症状与体征,其发生是由于胆红素代谢障碍而引起血清内胆红素浓度升高所致。临床上表现为巩膜、黏膜、皮肤及其他组织被染成黄色。因巩膜含有较多的弹性硬蛋白,与胆红素有较强的亲和力,故黄疸患者巩膜黄染常先于黏膜、皮肤而首先被察觉。当血清总胆红素在17.1~34.2μmol/L,而肉眼看不出黄疸时,称隐性黄疸或亚临床黄疸;当血清总胆红素浓度超过34.2μmol/L时,临床上即可发现黄疸,也称为显性黄疸。
2000 年真题:环境保护类
1. Describe the pictures.
As is shown in the pictures, with the rampant/ˈræmpənt/ ascendance/ə'sendəns/ of commercial fishing, the population of fish has dramatically shrunk.
如图所示,随着商业捕鱼的泛滥,鱼的数量已经显著下降。
In the first picture, we learn 【that the year 1900 witnessed an encouraging scene for world fishing.】 There were various kinds of fish in the sea and only one fishing-boat.
在第一幅图中,我们可以看到在 1900 年,世界捕鱼业是鼓舞人心的,大海中有很多鱼,但只有一艘渔船。
On the contrary, in the second picture, in 1995 there was only one fish swimming freely but many fishing-boats sailing in the sea.
而在第二幅图中,在 1995 年,只有一条鱼在游动,但有很多渔船在海上航行。
It is apparent that a disastrous change has occurred.
显而易见,灾难性的变化已经发生。
2. Deduce the purpose of the painter of the pictures.
The purpose of the picture is to tell us that due attention has to be paid to the reduction in ocean resources.
这组图的目的是告诉我们应该对海洋资源的减少给予充分重视。
Owing to the over-exploitation of marine resources, the number of fish has been declining at an accelerating rate.
由于对海洋资源的过度开发,鱼的数量已经明显下降。
If we let this situation continue as it is, we do not know 【how severely fish populations will be harmed in the future.】
如果听任这种情况发展,我们不知道未来鱼的数量将受到多么严重的危害。
By that time, our environment may have suffered a great destruction.
到那时,我们的环境可能已经遭受巨大的破坏。
3. Suggest counter measures.
Hence, it is imperative/ɪmˈperətɪv/ for us to take drastic/ˈdræstɪk/ measures to reverse this disturbing trend 【illustrated in the above pictures . 】
因此,我们急需采取严厉措施扭转图画中所示的令人困扰的趋势。
For one thing, we should appeal to the authorities to make strict laws to control commercial fishing.
一方面,我们应该呼吁各级政府制定严格的法律来控制商业捕鱼。
For another, we should cultivate public's awareness 【that ocean resources are of great significance to us.】
另一方面,我们应该增强公众的意识:海洋资源对我们非常重要。
Only in these ways can we protect our natural environment .
只有这样才能保护我们的自然资源。
I believe that if these steps are taken, we humans can surmount the challenge 【we face】 and will have a brilliant future.
我相信如果我们采取这些措施,人类能够克服我们所面临的挑战,并将拥有美好的未来。
2004 年真题: 人生哲理类:坚持
1) describe the set of drawing
It is vividly depicted/dɪˈpɪkt/ in the cartoon 【that a boy is running along the racetrack with painful efforts, sweat pouring down his face.】
如图生动所示,一个小男孩正在沿着跑道跑步他付出艰苦的努力,汗水淌下脸庞。
After a long race , he is making the final spurt/spɜːt/ toward the finishing line, with strong determination to become a champion.
在跑了很长的路之后,他正在向着终点进行最后冲刺,抱着成为冠军的坚定决心。
It seems that he can soon rest for a while to enjoy the ecstasy/ˈekstəsi/ of victory.
看起来他很快就 可以休息一会,享受胜利的狂喜。
However, straight ahead lies a sign【 which indicates a new starting point and urges him to continue rushing to the next destination.】
然而,在正前方有标志显示一个新的“起点”,激励他继续朝着下一个目标前进。
2) interpret its meaning, and
Undoubtedly, the cartoon conveys the meaning that 【life is like the process of running( in which one should make constant efforts and never stop making progress.)】
毫无疑问,这幅漫画传达了如下寓意 :人生就像跑步的过程一样,人们应该不断努力绝不能停止进步。
Owing to the quickening pace of life , competition is increasingly fierce in all walks of life, stimulating everyone to pursue one goal after another.
由于生活节奏的加快,各行各业的竞争变得日益激烈,激励着每 一 个人追求一个又一个的目标。
Once a person stops making progress, he can hardly maintain his past glory and survive in this competitive world.
一旦一个人停止取得进步,他很难维持过去的辉煌 ,在这个竞争世界中也会很难生存下去。
As Deng Xiaoping, the great Chinese leader said , Development is inarguable truth.
正如伟大的中国领导人邓小平所说:“发展才是硬道理”。
No matter how powerful a specific institution is, it must constantly seek new and speedy development.
无论一个具体的机构如何强大 ,它必须不断寻求新的 、快速的发展。
Generally speaking,neither a country nor a person can remain stagnant/ˈstæɡnənt/.
总而言之,无论一个国家还是个人都不能停滞不前。
3) support your view with examples.
An illustration is closely related to us, the examinees.
有一个例子与我们考生密切相关。
If we pass the National Entrance Test for MA/MS Candidates and then are confronted with the challenge of conquering the difficult graduate courses, we still have to strive for success in our future academic study and career.
如果我们考研成功接下来就面临着征服艰巨研究生课程的挑战。我们仍须在我们未来的学业和事业上为了成功而继续奋斗。
On the whole, this example effectively clarifies the saying 【that the destination is another starting point.】
总之,这个例子清楚证明了这一说法:“终点又是 另一个 新起点”。
2008 年真题: 人生哲理类:合作 p
1) describe the drawing briefly
As is symbolically/sɪmˈbɒlɪkli/ illustrated in the cartoon,two handicapped/ˈhændikæpt/ adolescents, 【supporting each other with their firm hands】, are continuing their new journey across the ground.
如漫画中象征性所示,两个残疾的年轻人用有力的双手互相搀扶,正在大地上开始新的征途。
Crutches/'krʌtʃɪz/ left behind, they have successfully cracked/krækt/ the hard nut of lameness/ˈleɪmnəs/, 【which might have stumped/stʌmpt/ the majority of the disabled. 】
他们将拐杖抛在身后,成功地解决了可能困扰大多数残疾人的难题。
The caption indicates, 【you have merely one leg and so do I. Helping each other, we can travel all around.】
文字说明显示:“你一条腿,我一条腿;你我一起,走南闯北”。
2) explain its intended meaning
Undoubtedly, we can deduce from the portrayal/pɔːˈtreɪəl/ 【that the cartoonist is trying to attract our attention to the issue of cooperation. 】
毫无疑问,我们可以从这幅漫画中看出作者正在吸引我们重视合作的问题。
According to a survey 【conducted among a group of people (who were in the same college class 10 years ago)】, those 【who are ready to give their cooperation to others】 all became rich or attained managerial/ˌmænəˈdʒɪəriəl/ status in various fields, while not a single young man 【who had difficulty in getting along with his classmates】 becomes an executive/ɪɡˈzekjətɪv/ or a boss.
根据针对 10 年前曾在同一大学班级中的一群人进行的调查,那些乐于和他人合作的人都富裕起来或成为各行各业的经理,而没有一个难以与同班同学相处的人成为管理人员或老板。
Why do those 【who are excellent in team work】 tend to be managers or run their own enterprise/ˈentəpraɪz/ later in life?
为什么那些擅长团队合作的人后来能成为经理或经营自己的企业呢?
The answer seems self evident.
答案似乎不言自明。
On the one hand, if you are competent in a profession, but have difficulty in getting along with your colleagues/ˈkɒliːɡ/ and even with your boss,you can hardly survive corporate/ˈkɔːpərət/ life.
一 方面,如果你只是胜任工作,但和你的同事们甚至老板相处困难,你在公司中就很难生存。
On the other hand, your chances of success are much higher with a wide circle of friends 【who are willing to cooperate with you to provide information and resources.】
另一方面,如果大批朋友愿意与你合作并提供信息和资源,你成功的几率就会大得多。
3) give your comments
It is my view that, first and foremost , we can use the drawing to aid juveniles/'dʒu:vənailz/ in learning to cooperate successfully with each other.
首先,我认为我们可以用这幅漫画来帮助年轻人学会成功地相互合作。
Furthermore, whatever difficulties or situations 【we are confronted with】, we can remind ourselves 【that those (who have the spirit of cooperation and team work) are nearer/'niərə/ to success.】
其次,无论我们面临何种困难或境地,我们可以提醒自己:那些拥有合作与团队精神的人更容易成功。
Just as John Adams, 【the second U.S. president】, quoted from the ancient Greek Aesops Fables , United we stand, divided we fall.
正如美国第二任总统约翰·亚当斯所引用的古希腊《伊索寓言》中的名言:“合则存,分则败”。
2010 年英语(一)真题: 教育文化类:文化融合 p
1) describe the drawing briefly,
As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hot pot/pɒt/ 【containing various ingredients of disparate/ˈdɪspərət/ cultures. 】
如图象征性所示,一只沸腾的火锅中拥有诸多不同的文化元素。
These various cultures can be categorized as
这些各种各样的文化可分为
cultural celebrities home and abroad 【such as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare and Einstein】 ,
诸如毕昇、老舍、莎士比亚、爱因斯坦等国内外名人,
philosophical/ˌfɪləˈsɒfɪkl/ concepts 【such as Buddhism/ˈbʊdɪzəm/,Taoism,Confucianism/kənˈfjuːʃənɪzəm/,benevolence/bəˈnevələns/,ritual/ˈrɪtʃuəl/,humanism,enlightenment,post modernism/ˈmɒdənɪzəm/ and deconstructionism/dikən'strʌkʃənizm/, 】
以及佛、道、儒、仁、礼、 人本、启蒙、 后现代、解构等哲学概念
as well as performing arts or works 【such as Peking Opera,Kung fu and Swan Lake . 】
以及京剧、功夫、 《 天鹅湖 》 等表演艺术和作品。
We are informed 【that the cultural hot pot is both delicious and nutritious/njuˈtrɪʃəs/.】
文字说明显示:“文化‘火锅’,既美味又营养。”
2) explain its intended meaning, and then
The purpose of the cartoonist is to show us 【that instead of being considered outdated and of little value in a rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained. 】
画家的目的是告诉我们,在迅速现代化的世界里文化融合并未被认为 过时或失去价值,相反还应受到鼓励和保护 。
On the one hand, mosaic/məʊˈzeɪɪk/ cultures are part of the universal heritage/ˈherɪtɪdʒ/ of humanity and are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups.
一方面,多元文化作为全体人类遗产的一部分,是将不同人群和社会群体融合的有力方式。
Consequently, cultural integration has become indispensable as a means 【of promoting further culture development and preservation .】
因此,文化融合作为促进文化发展和保护的一种方式,已经不可或缺。
On the other hand, for China and many other rapidly developing countries , there is a danger 【that age old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. 】
另一方面,对于中国和其他快速发展的国家来说古老的习俗和传统面临着在现代化阴影里消失的危险。
If Kung fu , Peking Opera or Swan Lake ever perished/ˈperɪʃt/ from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions.
如果京剧、功夫或《 天鹅湖 》从地球上消失,那将是不可估量的损失 。
3) give your comments.
In my view,multicultures can be kept alive by the people with the time to do so, 【which is vital in ensuring a community's future development and prosperity/prɒˈsperəti/. 】
在我看来,如果人们能为多元文化花费时间的话,那么它就能够长存。这对确保将来社会的繁荣和发展至关重要。
As a consequence of ①successful commercialization/kəˌmɜːʃəlaɪˈzeɪʃn/ efforts, ②unwavering/ʌnˈweɪvərɪŋ/ government support and ③growing interests overseas, the future of cultural blending/'blendɪŋ/ looks brighter and more secure than ever before.
由于成功的商业化努力、政府坚定不移的支持和不断增长的海外兴趣,多元文化的将来会比过去任何时候都明朗、安全。
2012 年英语(一)真题: 人生哲理类:乐观 p
1) describe the drawing briefly.
As is symbolically demonstrated/ˈdemənstreɪt/ in the cartoon, two individuals respond to the same event in completely different ways.
如图象征性所示, 两个人对同一件事情的反应截然相反。
The person 【on the left】 airs/eə(r)/ his dissatisfaction/ˌdɪsˌsætɪsˈfækʃn/ and disappointment 【when a bottle is overturned 】, while the man 【on the right】 hurries to set it back up, with a sweet smile on his face.
瓶子倒后,左边的人表达了不满和失望,而右边的人却面带微笑,急着把它扶起来。
We are informed that various folks take different attitudes toward the same occurrence.
我们由此得知,不同的人对同一件事的态度不同。
2) explain its intended meaning, and
The aim of the portrayal is to illustrate that keeping optimistic/ˌɒptɪˈmɪstɪk/ is of utmost significance to our life .
这幅漫画的目的是阐明保持乐观对于我们的生活至关重要。
In the first place, optimism/ˈɒptɪmɪzəm/① brings our creative power into play, ②arouses our enthusiasm for work and ③helps us overcome difficulties. Yet with pessimism/ˈpesɪmɪzəm/ , achievements can hardly be made.
首先,乐观能使我们发挥创造力,点燃我们对工作的激情,并帮助我们克服困难。然而,悲观时,我们很难取得成绩。
In the second place, keeping optimistic gives us light 【when we are in the dark】 and encouragement 【when we are dismayed. 】It is optimism rather than genius and extraordinary abilities ,that inspires us to finish an arduous/ˈɑːdʒuəs/ task. With optimism, the goals 【we set】 can be reached, and the hardest nut can be cracked.
其次,当我们身处黑暗,乐观能为我们带来光明;当我们灰心沮丧,乐观则能给予我们鼓励。是乐观而不是天赋或卓越的才能,在激励我们完成艰巨的任务。拥有乐观,我们才能实现设定的目标,克服最大的难题。
3) g ive you comments
In conclusion,being optimistic enables people to behave wisely, kindly and confidently,and it is also crucial for any individuals development, in terms of both character and competence.
总之,乐观能使人行事睿智、仁慈、自信,它也是个人性格和能力培养中不可缺少的部分。
2014 年英语(一)真题: 社会热点类:两代关系 p
1) d escribe the drawing briefly,
In the first cartoon,three decades ago, along the road walks a young and vigorous/ˈvɪɡərəs/ mother,leading her beloved daughter hand in hand,with a sweet smile on her beautiful face.
在图一中,三十年前,一位年轻、充满活力的母亲走在路上,手拉手领着她心爱的女儿,美丽的脸上带着甜美的微笑。
On the contrary, in the second portrayal, the daughter【 in the prime of her life】 is now supporting her aged mother with her firm arm.
相反,在图二中,现在正值青春的女儿正在用坚定的臂膀搀扶着她年迈的母亲。
And below the drawing, there is a caption which says:Mutual Support.
图画下方小标题显示:“相携”。
2) interpret its intended meaning, and
The aim of the picture is to illustrate that practicing filial/ˈfɪliəl/ piety/ˈpaɪəti/ is of great importance in our current society.
这幅漫画旨在告诉我们奉行孝道在我们当代社会中非常重要。
For one thing, we have inherited this world from our parents and grandparents. If not for the hard work of the past generations, 【including the aged among us,】 the modern society 【that we enjoy today】 would not have been possible.
首先,我们从父母和祖父母那里继承了这个世界。如果没有包括我们身边的这些老人在内的过去几代人的努力工作,我们今天不可能享受这个现代社会。
For another, the senior citizens have worked hard to provide for their families, for our society and for younger generations. The majority of them have struggled to create better living and working conditions for posterity/pɒˈsterəti/.
此外,老年人努力工作来养活他们的家庭、养活整个社会以及年轻一代。他们中的大多数人都通过努力奋斗来为下一代创造更好的生活和工作条件。
3) give your comments.
To sum up, it is tradition in China to respect the elderly and to take care of the young.
总而言之,尊老爱幼是中国的传统美德。
It can be exemplified ①by giving up our seats on the bus for someone old, ②by inviting our parents to live with us once they retire, ③and by listening to their advice on personal or work problems.
为践行这一美德,我们可以在公交车上把座位让给老年人,在父母退休之后邀请他们和我们同住,并且聆听他们关于个人或工作问题的建议。
Although some of the Chinese traditions are disappearing, one tradition should never fade away is that of looking after the elderly.
尽管一些中国的传统正在消失,但一个传统永远不应消失:那就是照顾老人。
2015 年英语(一)真题: 教育文化类:流行文化(手机) p 手机时代的“聚会”
1) describe the picture briefly,
As is shown in the cartoon four youngsters are sitting at a table , ready to have dinner.
如图所示,四个年轻人正坐在桌旁准备吃饭。
Unfortunately, instead of drinking and eating from a variety of delicious and nutritious/njuˈtrɪʃəs/ dishes,each of them is holding a mobile phone and staring at the screen , with no thought to chat or eat at all.
不幸的是,面对很多美味营养的饭菜,他们并未吃喝,而是每人拿着一只手机盯着屏幕,丝毫不想聊天或吃饭。
The caption informs us that the picture shows a typical gathering in an era/ˈɪərə/ of mobile phones.
下面的标题提示我们,图画描述的场景是“手机时代的聚会”。
2) interpret its intended meaning, and
Like the Internet, mobile phones have brought a lot of convenience to our lives .
和网络一样,手机给人们的生活带来了巨大的便利。
With mobile phones, the home can become a library, a school, an office and an entertainment center.
有了手机,家里就成了图书馆、学校、办公室,甚至是游乐中心。
All kinds of transactions,【 from banking to shopping,】 can be performed electronically/ɪˌlekˈtrɒnɪkli/ and all information, 【from train schedules to off price merchandise/ˈmɜːtʃəndaɪz/ ,】 is as close as the press of a key.
各种各样的交易,从跑银行到买东西,都可以 通过手机来完成;所有的信息,从火车时刻表到折价商品目录,只需轻按键盘就能看到。
However , despite the increase in efficiency and convenience 【generated by digital/ˈdɪdʒɪtl/ products】 , the changes 【they bring 】could very well lead to potentially/pə'tenʃəli/ adverse/ədˈvɜːs/ consequences .
然而,尽管数码产品带来了这么高的效率和这么多的便利,它带来的变化也很有可能造成潜在的不良后果。
For instance , as nearly all activities could be conducted on mobile phones, we might all become hermit/ˈhɜːmɪt/-like, never feeling any need to leave our screens .
例如,由于几乎所有的活动都可以在手机上进行,我们就可能像隐士那样,感到没有必要离开屏幕。
This would be unfortunate because by becoming so addicted to the virtual world, we might never be exposed to social interactions.
这将是不幸的,因为我们将完全沉溺于手机,以至于可能再也不会进行社会交际。
3) give your comments.
From the preceding discussion, it is readily apparent that the mobile phone,【 as an increasingly popular tool of communication,】 has both its upsides and downsides.
在上述讨论中可以得出一个显而易见的结论:手机作为人们之间愈加流行的交流方式既有优点也存在不足。
Admittedly ,the mobile phone can be used in many productive and useful ways.
诚然,通过使用手机人们能做很多有益的事情,
However, people 【who lack self control, such as adolescents 】must limit the time【 they spend on digital products】, or their academic work and social lives will eventually pay the price.
但那些缺乏自制力的人,比如未成年人,必须 要控制使用数码产品的时间,否则他们的学业和社会交往就会受到影响,并最终为此付出代价。
2016 年英语(一)真题: 社会热点类:两代关系
1) describe the pictures briefly,
In the pictures above are a father and his beloved son. In the left hand cartoon, the father, 【smoking a cigarette and sitting comfortably on a sofa, 】is watching a football match on TV and shouting, Son, study hard for me!
上述图画描述了一位父亲和他亲爱的儿子。在左边 的漫画中,这位父亲叼着一根香烟,舒服地坐在沙发上,正在看电视上的一场足球赛,同时大喊:“儿子,你给我好好学习。”
On the contrary, in the right hand portrayal, at 9 p.m the father is studying together with his son, both totally absorbed in their books.
相反,在右边的漫画中,晚上九点,这位父亲还在和儿子一起学习,都专注于他们各自的书籍。
The caption indicates, Instead of merely making a request, set an example.
文字说明显示:“与其只提要求,不如做个榜样。”
2) interpret the meaning, and
The purpose of the pictures is to show us that utmost significance should be attached to practicing what you preach/priːtʃ/.
这些漫画的目的是告诉我们应该充分重视以身作则的重要性。
On the one hand, parents teach much more by their actions than by their words. Some of them may say to their children, “don‘t say four-letter words about so and so”, but before long the children may hear them criticize their friends and neighbors with bad language.
一方面,父母们教育孩子,更多的是用行动,而不是用言语。家长也许会对孩子说:“不要说脏话。”但没过多久孩 子却可能听到他们在用脏话批评朋友和邻居。
On the other hand, parenting is such a crucial responsibility, yet there are no required courses to prepare one to undertake this role in life. The only learning 【children have】 is the example from their own parents.
另一方面,养育子女是一项非常重要的职责,但究竟该怎样为人父母,却没有现成的必修课可学。 孩子唯一的学习便是模仿自己的父母。
3) give your comments.
To sum up, parents are the best teachers.
总之,父母是最好的老师。
Obviously, if parents' actions don't conflict with their own words, they will have the opportunity to be outstanding examples for their children.
显而易见,如果父母们言行一致,他们就有机会成为孩子们杰出的榜样。
Just as an old saying goes, Action speaks louder than words.
正如谚语所说:“行胜于言。”
2017 年英语(一)真题: 教育文化类:读书 人生哲理类:行动 p
1) describe the pictures briefly,
In the cartoons above are two men treating books in completely different ways.
上述图画中有两个人以完全不同的态度对待读书。
In the first caricature/ˈkærɪkətʃʊə(r)/, facing hundreds of books on the shelf, a man is speaking proudly, I have so many books!
在第一幅漫画中,一个人面对着书架上成百上千本书,骄傲地说:“我有这么多书!”
On the contrary, in the second drawing , facing merely one book on the desk,another person is saying to himself, I will exert my effort to finish reading 20 books this year.
相反,在第二幅漫画中,另一个人 面对桌上仅有的一本书,自言自语 道 :“我争取今年读完 20 本书”。
The cartoons are captioned: owning books and reading books
标题提示我们:“有书”与“读书”。
2) interpret the meaning, and
The aim of the portrayals is to show us that action speaks louder than words.
这些漫画的目的是告诉我们行动胜于言语。
Ambition is nothing without action, whereas action is perfectly possible without ambition, as is evidenced by impulsive/ɪmˈpʌlsɪv/ people.
如果不付诸行动,雄心就毫无意义;然而如果没有雄心,行动却很有可能存在,这一点可以在那些受感情驱使的人身上得以证明。
Let us consider for instance Leonardo Da Vinci. In his life he created many brilliant works of art and invented many machines, such as the helicopter, 【that surpassed the technology of his time. 】If he had only been an ambitious man, he would have no doubt left us only with nice artifacts/ˈɑːtɪfækt/. Yet, Da Vinci was a man of action 【who could not sit still, 】so he produced a dazzling/ˈdæzlɪŋ/ legacy/ˈleɡəsi/ of painting and inventions.
以莱昂纳多·达·芬奇为例。他在一生中创造了很多杰出的艺术作品,并发明了很多超越其年代技术的机器,比如直升飞机。 如果他仅仅是一个有雄心的人,那么毫无疑问,他为后人留下的只是一些美好的艺术品。但是,作为一个讲求实干而非静坐不动的人,达·芬奇为我们创造的璀璨遗产有绘画作品和科学发明。
3) give your comments.
Generally speaking,ambition and action are both essential in determining whether we flourish or fall behind.
总之,雄心和行动都是决定我们成功或落后于人的重要因素。
The former gives us the drive and direction to move forward, while the latter enables us to take the initiative/ɪˈnɪʃətɪv/ to implement our vision and make things happen.
前者给予我们前进的动力和方向,后者使我们能够积极主动地实现愿望。
Just as the famous British philosopher John Locke said, The actions of men are the best interpreters/ɪn'tɜːrprɪtər/ of their thoughts
正如英国哲学家约翰·洛克所说:“行动是思想的最好诠释者”。
2018 年英语(一)真题: 教育文化类:教育 人生哲理类:困难 p
1) describe the pictures briefly,
As is symbolically illustrated in the cartoon,a young student is sitting in front of a computer. Browsing/'braʊzɪŋ/ a course selective system on line, he is considering whether to choose courses with new knowledge, emphasizing on innovation and having difficulty or to choose courses 【that are easy to pass with high scores and little homework.】
如图象征性所示,一名青年学生正坐在一台电脑前面。他一边在网上浏览选课系统,一边在考虑是选择知识新、重创新、有难度的课程,还是选择给分高、易通过、作业少的 课程。
The caption indicates:Selecting courses.
文字说明显示:“选课进行时”。
2) interpret the meaning, and
The portrayal is intended to tell us that when people face an either or choice, some are intimidated/ɪnˈtɪmɪdeɪtɪd/ by difficulties and take a shortcut, while others deem them as good opportunities to strengthen their will.
这幅漫画旨在告诉我们,当人们面临非此即彼的选择时,一些人被困难吓倒并走捷径,另一些人却将困难看作磨炼意志的绝佳机会。
For one thing, the struggle with difficulties will lead you out of the impasse/ˈɪmpæs/ to a brilliant future. For instance, in 1993, J. K. Rowling , 【unemployed and with clinical depression, 】had even planned to commit suicide in despair. Fortunately, she did not give up, and it was under such circumstances that she began to create 【what later became the best selling】 Harry Potter series.
首先,与困难搏斗将带你走出困境,走向光明的未来。例如, 1993 年 J.K. 罗琳处于失业状态,且患有抑郁症,在绝望中她甚至企图自杀。幸运的是,她没有放弃希望,而且正是在这种状态下她开始创作后来成为畅销书的《哈利· 波 特》系列。
For another, difficulties also teach people to cherish their life. But for the hardships in her life, Helen Keller wouldn’t have written the famous article Three Days to See.
此外,困难教会人们珍惜生活。如果没有生命中的磨难,海伦 · 凯勒就不可能写出著名的文章《假如给我三天光明》。”
3) give your comments.
In summary,difficulty is an unavoidable part of everyone's life, and the triumph/ˈtraɪʌmf/ 【over it】 will make you an unbeatable person.
总之,困难是人生中不可避免的一部分,而不断战胜困难,你就将成为生活的强者
Just as the famous German philosopher Friedrich Nietzsche wrote in his Twilight/ˈtwaɪlaɪt/ of the Idols : What does not destroy me makes me stronger.
正如德国著名哲学家弗里德里希·尼采曾在《偶像的黄昏》中写道:“凡不能毁灭我的,将使我更强大。