导图社区 Basic Words 01 时间,空间
下图是一个关于Basic Words 01 时间,空间的思维导图。 1.时间:common words 常用单词、day一天;白昼;白天;工作日、week星期,周,一个星期的时间 2.空间:空间区域、空间的描述
编辑于2022-07-25 06:59:36Basic Words 时间与空间
1. Time 时间(168)
1. Common Words 常用单词
1. hour /ˈaʊə(r)/ n. 小时;一小时的路程;
1. minute /ˈmɪnɪt/ n. 分,分钟;片刻,一会儿,瞬间;
adj. 极小的,微小的;详细的,细致入微的
2. second /ˈsekənd/ n. 秒(时间单位)
millisecond /ˈmɪlisekənd/ 1ms (毫秒) 1毫秒=0.001秒=10-3秒
microsecond /ˈmaɪkrəʊsekənd/ 1μs (微秒) 1微秒=0.000001=10-6秒
nanosecond /ˈnænəʊsekənd/ 1ns (纳秒) 1纳秒=0.0000000001秒=10-9秒
picosecond /ˈpiːkəˌsekənd/ 1ps (皮秒) 1皮秒=0.0000000000001秒=10-12秒
femtosecond /ˈfemtə(ʊ)sekənd/ 1fs (飞秒) 1飞秒=0.000000000000001秒=10-15
2. day /deɪ/ n. 一天;白昼,白天;工作日
1. dawn /dɔːn/
n. 拂晓,黎明;曙光,开端
v. 变得明朗,开始清楚;破晓,开始
the first appearance of light in the morning followed by sunrise 早晨的第一道光,随后就是日出
daybreak /ˈdeɪbreɪk/
n. 黎明;破晓
Dawn emphasizes the time of day when the sun comes up;
2. sunrise /ˈsʌnraɪz/
n. 日出(时分),黎明;晨曦,朝霞;
the apparent rising of the sun above the horizon; also : the accompanying atmospheric effects 太阳从地平线上升起的景象;还有:伴随的大气效应
sunrise emphasizes what you see in the sky at this time.
3. morning /ˈmɔːnɪŋ/
n. 早晨;黎明;初期
a : DAWN b : the time from sunrise to noon c : the time from midnight to noon
4. noon /nuːn/
n. 正午,中午;全盛期
midday
12 o'clock at midday
5. afternoon /ˌɑːftəˈnuːn/
n. 午后,下午
the part of day between noon and sunset
6. sunset /ˈsʌnset/
日落,傍晚;
the apparent descent of the sun below the horizon;
7. dusk /dʌsk/
n. 黄昏,傍晚;暮色;昏暗,幽暗
8. evening /ˈiːvnɪŋ/
n. 晚上,傍晚;晚会,晚间活动;暮年,晚年
Evening emphasizes the earlier hours, from about six o'clock onwards;
9. night /naɪt/
n. 夜间,夜晚;晚上,傍晚
night emphasizes the later part of the evening and can include the early hours of the next day:
10. midnight /ˈmɪdnaɪt/
n. 午夜,半夜
the middle of the night; specifically : 12 o'clock at night
11. a.m ante meridiem /mə'ridi:əm/
午前;早上
12. p.m post meridiem
下午;午后
13. a.c ante cebum
饭前
14. p.c post cebum
饭后
15. Word Roots, prefix,or suffix
di
di 词根
di =day日
1. diary /ˈdaɪəri/ [di日,-ary名词后缀,表示物] 日记,日记簿
2. diarist /ˈdaɪərɪst/ [见上,-ist 表示人] 记日记者
3. diarize /ˈdaɪəˌraɪz/ [见上,-ize动词后缀,做…] 记日记
4. diarial /daɪˈeərɪəl/ [见上,-ial形容词后缀,…的] 日记体的,日记的
5. dial /ˈdaɪəl/[di日,-al名词后缀,表示物] 日晷,电话机拨号盘(该物圆形似日晷)
6. diurnal /daɪˈɜːn(ə)l/ adj. 白天的;每日的,一日间的
7. meridian /məˈrɪdiən/[meri中间,di日,-an名词后缀] 日中,正午,子午线;[-an形容词后缀,…的] 日中的,正午的
8. antemeridian /ˌæntɪməˈrɪdɪən/ [ante-前,meridian日中,正午] 日中以前的,午前的
9. postmeridian /ˌpəʊstməˈrɪdiən/[post-后,meridian日中,正午] 日中以后的,午后的
di- 前缀
① 表示"两个,双"
1. dichromatic /ˌdaɪkrəʊˈmætɪk/ 两色的(di+chrom颜色+atic→两色的)
2. dioxide /daɪˈɒksaɪd/ 二氧化物(di+ox氧+ide→二氧化物)
3. dilemma /dɪˈlemə; daɪˈlemə/ 进退两难(di+lemma争论→二种争论→进退两难)
4. dichotomize /daɪˈkɒtəmaɪz/分成二,对分(dicho=di+tom切割+ize→切成二分)
② 表示"使…变成,分开,离开"
1. dilate /daɪˈleɪt/ 膨胀,扩大(di+late放→分开放→扩大)
2. dilute /daɪˈluːt/ 冲淡,稀释(di+lute冲洗→冲洗开→冲淡)
3. digest /daɪˈdʒest/ 消化;文摘(di+gest带→带下去→消化→经过消化后的精华→文摘)
4. diminish /dɪˈmɪnɪʃ/ 减少;消失(di+mini小+ish→变小,减少)
5. digress /daɪˈɡres/离题(di+gress走→走开→离题)
6. divide /dɪˈvaɪd/ 分开(di+vide分开→分开)
7. divorce /dɪˈvɔːs/ 离婚(di+vorce=vert转→从〔丈夫身边〕转开→离婚;参考:divert转开)
noct
词根:noct, nox = night(夜晚)
1. nocturnal /nɒkˈtɜːn(ə)l/(夜晚的noct (=night)) adj.夜晚的,夜间的;夜间活动的 I'm just a nocturnal being,I guess. I hate to go to bed early.我相我可能是个夜猫子,我讨厌早睡。
2. nocturne /ˈnɒktɜːn/ n.夜曲(柔美的音乐);夜景画
3. equinox /ˈekwɪnɒks; ˈiːkwɪnɒks/ n.昼夜平分时,春分或秋分 (昼夜等长)*equ(=same) equi (= equal) the autumnal /spring equinox 秋分/春分
4. equinoctial /ˌiːkwɪˈnɒkʃl; ˌekwɪˈnɒkʃl/ adj.昼夜平分时的,春分或秋分的
5. noctambulant /nɒkˈtæmbjʊlənt/ adj.夜间步行的;梦游的(夜间行走)《ambul = to walk》
6. noctambulism /nɒkˈtæmbjʊˌlɪzəm/ n.梦游症
7. noctilucent /ˌnɒktɪˈluːsənt/ adj. 夜间发光的《luc = light》
3. week /wiːk/ n. 星期,周;一个星期的时间,一周;
Sunday /ˈsʌndeɪ/ 星期日
the first day of the week : the Christian analogue of the Jewish Sabbath 一周的第一天:基督教的安息日
北欧神话中,太阳神是女的,名叫“苏尔”(Sunna 或 Sunne),英语中表示太阳的单词 sun 就来自她的名字。苏尔是巨人蒙迪尔法利(Mundilfari)的女儿,每天驾驶太阳车,和驾驶月亮车的兄弟曼尼(Mani)在天空交替运行。 在西方文明中,一周七天均以某位神灵命名。一周之首献给太阳神,以太阳神命名。因此,古英语中,周日便以北欧神话中的太阳神苏尔命名,称为 sunnandæg,字面意思就是 sun's day(太阳之日),在现代英语中拼写演变为 Sunday。 sun:[sʌn] n. 太阳 Sunday:[ˈsʌnde; ˈsʌndi] n.星期日
Monday /ˈmʌndeɪ/ 星期一
: the second day of the week
在北欧神话中,月亮神是男的,名叫曼尼(Mani),古英语中称为 Mona,英语单词 moon (月亮)、month(月)便来源于此。曼尼是太阳神苏尔的兄弟,他负责驾驶月亮车,和负责驾驶太阳车的苏尔每天在天空交替运行。在他身后是夜之女神诺特(Nott)所驾驶的黑色车辆。他们出现在天际的时候,大地就进入夜晚。 在西方文明中,一周的第二天献给月亮神,以月亮神命名。因此,在古英语中,周一便被以北欧神话中的月亮神曼尼命名,称为 monandæg,字面意思就是 moon's day(月亮之日),在现代英语中拼写演变成 Monday。 moon:[mun] n. 月亮;月球;月光;卫星 month:[mʌnθ] n. 月,一个月的时间 Monday:[ˈmʌnde; ˈmʌndɪ] n. 星期一
Tuesday /ˈtjuːzdeɪ/ 星期二 兔饿死day
: the third day of the week
在北欧神话中,战神被称为提尔(Tiw,Tiu 或 Tyr),是北欧神话中主要神祇之一,是勇气和战争的象征,是主神奥丁的儿子,相当于罗马神话中的 Mars。 战神提尔的一只胳臂被狼精芬里厄咬断,因此只有一只胳臂。据说诸神以试验力气为由,想用魔法锁链缚住芬里厄。芬里厄要求一位神将胳臂放在他嘴里。勇敢的提尔挺身而出,把自己的胳臂放在芬里厄的嘴里。芬里厄发现上当后就愤怒地咬断了提尔的胳臂。 战神提尔在好战的北欧人中得到极高的崇拜,甚至仅次于主神奥丁。北欧的勇士常常在打仗前向提尔祈祷。 在西方文明中,一周的第三天献给金星对应的战神。因此,在古英语中,周二便以北欧神话中的战神提尔命名,称为 Tiwesdaeg,字面意思就是“提尔之日”,在现代英语中拼写演变为 Tuesday。 Tuesday:['tjuːzdeɪ; -dɪ] n.星期二
Wednesday /ˈwenzdeɪ/ 星期三 我们大脑饿死day
: the fourth day of the week
在北欧神话中,奥丁(Odin,古英语为 Woden)是阿萨神族的至高神,是诸神之父, 世界的统治者。他曾以一人之力冒险闯入冥界,为人类取得古文字,从而拥有大量知识,并因此而失去一只眼睛。 在北欧神话中,奥丁身形高大,身披金甲,骑八足神马,手持名枪“冈尼尔”(Gungnir), 居住在“英灵殿”(Valhalla,瓦尔哈拉)中。据说凡是在战争中英勇战死的武士,死后都能进入英灵殿,共同迎接“诸神的黄昏”中最后的决战。因此北欧武士在战场上都视死如归, 以死后能进入英灵殿为荣。 在西方文明中,一周的第四天献给与水星对应的神灵。在希腊神话和罗马神话中,与水星对应的神灵是赫尔墨斯或墨丘利。他们在各自神话系统中都是神的使者,据说也是文字的发明者。而在古代英国人信仰的北欧神话中,主神奥丁(Odin,古英语为 Woden)发明了北欧古文字,所以便以奥丁之名来命名这一天,称为 Woden’s day(奥丁之日),演变成现代英语单词 Wednesday(星期三)。 Wednesday: ['wenzdeɪ; -dɪ] n.星期三Odin:['əudin] n.奥丁神。
Thursday /ˈθɜːzdeɪ/
: the fifth day of the week
托尔(Thor)是北欧神话中的雷神,掌管战争和农业。他是主神奥丁的长子,其母为大地女神。他是神族中最为强壮的勇士,具有呼风唤雨的能力。他的职责是保护诸神国度的安全和在人间巡视农作。相传每当雷雨交加时,就是托尔乘坐马车出来巡视,因此北欧人称呼 托尔为“雷神”。托尔的武器是一只可以发出致命闪电的大铁锤,其实就是雷电的象征。无论托尔把这只铁锤扔出去多远,它总是会像回旋飞镖一样飞回托尔的手上。另外,他还拥有一条能够提升力量的腰带。 在神和巨人族的终极一战中,雷神托尔和他的宿敌巨蟒展开了惊天动地的决战。经历了激战之后,托尔使出致命一击杀死了巨蟒,不过他也因碰到了从巨蟒的伤口里流出的剧毒液体,而付出了生命的代价。 在西方文明中,一周的第五天献给雷神。因此,在古英语中,星期四以北欧神话中的雷神托尔来命名。英语中表示星期四的单词Thurresdæg,字面意思就是 Thor's day(托尔之日),在现代英语中拼写为 Thursday。 Thor:[θɔ:] n.雷神托尔 thunder:['θʌndɚ] n. 雷;轰隆声;恐吓 vi. 打雷;怒喝 vt. 轰隆地发出;大声喊出 Thursday:['θə:zdi; -dei]n.星期四
Friday /ˈfraɪdeɪ/
: the sixth day of the week
弗丽嘉(Frigg)是北欧神话中的爱神,主神奥丁的妻子,掌管婚姻和家庭。她容貌美丽,金色的头发中间夹着白色的羽毛,身着束着金色腰带的白袍,腰带上挂一串钥匙。弗丽嘉是诸神中唯一被允许坐在主神奥丁的王座上观察宇宙万物的神祇。 弗丽嘉拥有预知未来的能力,但从来不会泄露天机。虽然她预见到自己的儿子光明神巴德尔的厄运,但仍然无法改变他的命运。 在古北欧语中,Frigg 就是“钟爱的”之意。英语单词 friend 与它同源,本意就是“喜爱之人”。 在西方文明中,一周的第六天献给和金星对应的爱神。因此,在古英语中,星期五就以北欧神话中的爱神弗丽嘉命名,称为 frigedaeg,字面意思就是 Frigg’s day(弗丽嘉之日),在现代英语中拼写为 Friday。 Friday:['fraidi] n.星期五 friend:[frɛnd] n. 朋友
Saturday /ˈsætədeɪ/
: the seventh day of the week
在罗马神话中,萨图恩(Saturn)原本是农神。继承希腊神话后,罗马人就将农神萨图恩和希腊神话中的第二代神王克洛诺斯合二为一了,原因也许是因为克洛诺斯用石镰刀阉割了自己的父亲,而镰刀也是农神的武器。根据罗马神话,萨图恩在被朱庇特(即宙斯)推翻后逃到了拉丁姆,并教会了那里的人民耕种土地,因此被罗马人尊为农神。 罗马人用农神来命名土星(Saturn),因为土星排在木星(Jupiter)的外侧,就像是被朱庇特赶跑的第二代神王克洛诺斯。根据西方文化的传统做法,星期六以土星命名,所以表示“星期六”的英语单词就是 Saturday,字面意思就是 Saturn’ sday(土星日)。 农神节(saturnalia)是古罗马的一个大型的祭祀活动,是为了祭祀农神萨图恩,时间在12 月中旬,相当于中国的庙会。古罗马人们在这一天向农神祈福,保佑一年风调雨顺,国泰民安。基督教传入古罗马后,农神节的许多习俗被转用于圣诞节。例如圣诞树其实就来自于农神节的丰收树。 太阳系中,土星距离太阳远,运行速度最慢。占星学中认为,土星座的人性情阴郁冷漠, 因此原本表示“土星宫”的单词saturinine 还可表示“忧郁的”。 Saturn:['sæt(ə)n] n.土星,农神Saturday:['sætədɪ; -de] n.星期六 saturnalia:[,sætɚ'nelɪə] n.古罗马的农神节,狂欢喧闹saturnine:['sætənaɪn] adj.土星宫的,忧郁的,阴沉的
weekends /ˌwiːk'endz/
: the end of the week; specifically : the period between the close of one working or business or school week and the beginning of the next :周末;具体地说,就是从一个工作日、工作日或上学周结束到下一个工作日开始的这段时间
fortnight /ˈfɔːtnaɪt/ n. 两星期
a period of 14 days : two weeks
4. month /mʌnθ/ n. 月,月份;一个月的时间;数月,很长时间(months)
January /ˈdʒænjuəri/ n. 一月
双面门神雅努斯 在远古罗马传说中,有一位名叫“雅努斯”(Janus)的天门神,他的头部前后有两副面孔,一副回顾过去,一副眺望未来。他在早晨打开天门,让阳光普照大地;到了晚上他关上天门,让黑夜笼罩大地。 古罗马人在正月里祭祀雅努斯,罗马的执政官也在正月的第一天就职,并向雅努斯献祭。西元前 46 年,古罗马凯撒把正月第一天定为罗马历新年的开始,用雅努斯的名字来命名第一个月,在拉丁语中拼写为 Januariu(s month of Janus)英语中表示“一月”的单词 January, 便是由拉丁语 Januarius 演变而来的。 英语单词 Janitor 也来自 Janus。它最早表示“看门人”、“门房”,但现代常常表示公寓的管理员,其主要职责是公寓的清洁卫生,有些还负责公寓的维护和保安工作。 Janus:['dʒeinəs] n.雅努斯,两面神 Janus-faced:伪善的,口是心非的,有双面孔的 January:['dʒænjʊ(ə)rɪ] n.一月 janitor:['dʒænɪtə] n.看门人,门警,门房,清洁工
在罗马神话中 Janus 汉译作“杰纳斯”或者“雅努斯”是天门神早晨打开天门 让阳光普照人间 晚上又把天门关上 是黑暗的大地降临。他的头部前后各有一副面孔 同时看着两个不同的方向 一面回顾过去 一面展望未来 因此也称两面神 或者被尊称为时间之神。 罗马有好几座 Janus 神庙。早期的 Janus 神像的两副面孔都有胡子后来的没有胡子 但是一副面孔年轻 另一幅面孔年老。Janus 的右手上刻有数字 CCC300 左手上刻有数字 LXV65 和在一起就是一年的天数。从纪元前一世纪起 罗马把祭祀 Janus 的节日和新年结合在一起 罗马的执政官也在元旦这一天就职 并向 Janus 线迹祈求国家的安宁。为了纪念 Janus 罗马人把一月称为 Januariusmensis 意含“Janus 之月” 英语错用了该词 先作 Januarie 后作 January。在英语吸收 January 一词之前 撒克逊人把一月叫做wulf-month wolf-month 意为“狼月” 因此正时严冬 就是狼群出没村子寻觅事物的时节。
February:/ˈfebruəri/n.二月
结构分析:February=Febru(=Februalia,净化节)+ary(形容词后缀)→净化节的(月份)→二月 词源解释:在基督教传入罗马之前,每年2月13日至15日,古罗马人都要杀牲饮酒,欢庆净化节(Februalia,菲勃卢姆节)。人们将这一天看作是一年的开始,因此,人们忏悔自己过去一年的罪过,洗刷自己的灵魂,求得神明的饶恕,使自己成为一个贞洁的人,同时也希望洗掉一切晦气和烦恼,在新的一年得到好运和好收成。这一天,人们还用一种名叫Februa(意为“净化”)的鞭子抽打那些不孕妇女,以象征净化妇女的身体,使其更加容易受孕。凯撒修订古罗马历,便用净化节来命名二月,称为Februarius(month of Februalia)。英语单词February(二月)便由此演变而来。
March/mɑːtʃ/ n.三月
源自古罗马神话中的战神马尔斯(Mars)之名。古罗马时期,每年的冬季由于天气寒冷,所以是天然的休战期。每年到了冬季时,在外出征的军队都会返回营地过冬。等来来年春暖花开之际,军队就会再次出发行军打仗。所以古罗马人就将春暖花开的三月份献给战神,希望战神能够保佑罗马军队在战场上取胜。所以三月就被称为March,本意就是“Mars'smonth”(战神之月)。
April /ˈeɪprəl/ n. 四月
4 月是树木抽芽、春蕾绽放之月富于幻想的古罗马人根据拉丁词 aperire“to open”开放创造了 Aprilis 一词作为该月的月名。但另有一种更为可信的说法认为 Aprilis 是希腊神话中爱与美的女神 aphrodite阿芙洛狄忒命名的。在凯撒大帝时代以前的罗马年历中公历 3月为第一个月Aprilis 则为第二个月英语的 4月名 April即源于此。早先英国人把 4月叫做 Easter-Moanth Eatser-Month 即 “复活之月”之意。
May /meɪ/ n. 五月
和一月(January)以双面门神Janus命名一样,五月也是以一位传统的罗马神祇命名的。在远古罗马神话中,Maia(玛雅)是专门掌管春天和生命的女神,她的名字的含义就是“能使万物生长者”。每年春天,她为世界带来温暖,使世间万物蓬勃生长。为了纪念这位女神,罗马人就用它的名字来命名五月(古罗马历中的三月),在拉丁语中称为Maiusmensis(玛雅之月)。英语中表示“五月”的单词May就源自拉丁语Maius。
June /dʒuːn/ n. 六月;
六月正值初夏之际,莺飞草长、百花盛开,是婚嫁的绝好时机,罗马人常常选择在这个季节结婚,于是就用掌管婚姻的天后朱诺(Juno)为其命名,称为Juniusmensis (朱诺之月)。英语中的六月June就来自拉丁语Junius。
July /dʒʊˈlaɪ/ n. 七月
源于古罗马凯撒大帝(Gaius Julius Caesar)的名字Julius。在古罗马时期,七月原本叫做Quintilis(意为“五”,是古罗马历中第5个月)。凯撒大帝被刺身亡后,他手下的罗马将军安东尼向元老院提议,用凯撒的名字Julius来命名凯撒诞辰所在月份七月,以表达对凯撒的崇敬。元老院同意了,于是七月的名称就改成了Julius。英语单词July(七月)便来源于此。
August /ˈɔːɡəst/ n. 八月;
源自古罗马帝国的创始人屋大维(Octavian)的尊号Augustus(奥古斯都)。屋大维本是恺撒大帝的甥孙,后来被凯撒收为养子并指定为继承人。凯撒遇刺身亡后他开始走上政治舞台。他结束了罗马国内的多年内战,统治罗马40多年,使罗马帝国进入了繁荣发展时期。公元前27年8月罗马元老院授予他Augustus(奥古斯都)的称号,意为“至尊者”。公元14年,屋大维去世。罗马元老院决定将他列入神的行列。因为他是在8月被授予Augustus尊号的,所以元老院决定用Augustus来命名八月,并将八月的天数增加1天,使他与凯撒大帝平起平坐。所以现在的八月和七月都是31天。英语中的August(八月)便来源于此。
September /sepˈtembə(r)/
按罗马旧历Marcch为第一个月September 就是第七个月。 September 这一名称源意为“七”的拉丁文 septem。当罗马人采用了儒略历the Juliancalendar之后他们保留了原先的好几个月名 September 就成了“9月”9世纪初西欧封建帝国理查德帝国的皇帝里查曼Charlemagne拒绝接受该罗马名称把 9月称为“收获月”英语仿此叫法英雌长期以来 9月在英语里一直称为 Hoerfes-Monath harvest-month意为“收获月”。
October /ɒkˈtəʊbə(r)/ n. [天] 十月
该词源自意为“八”的拉丁文 octo。在罗马人采用新的历法前October 愿指旧历 8月以后才改指 10月。罗马将领杰马尼库斯凯撒 Germanicus Caesar,15 BC-AD 19 一直想用自己的大名来给该月命名但终未实现最初英国人把 10月叫做 Win-Monath wine-month 即“酿酒之月”之意。
November /nəʊˈvembə(r)/ n. 十一月
古罗马人认为既然第一代罗马皇帝奥古斯都Augustus 和凯撒大帝Julius Caesar 都有以自己名字命名的月份他们建议以第二代罗马皇帝提比略 Tiberius的名字给 11月份重新命名。格式提比略本人反对这样做。他饶有风趣的说“假如还有 11个罗马皇帝你们将怎么办呢”因而 November 作为 11月的名称一直保留下来。 November 原指罗马旧历的第九个月它源自为“九”的拉丁文 novem。早先盎格鲁撒克逊人把 11月称为 Blot-Monath sacrifice-month意为“献祭月”因为他们在这个月祭神。有时候他们也把 11月叫做Wind-Monath意为“多风之月”因为在这个时节渔民不再出海捕鱼都把渔船泊于岸边。
December /dɪˈsembə(r)/ n. 十二月
公元 2世纪末罗马皇帝康茂德Commodus问他的情妇想是否希望在日历上看见自己的名字他想给 12月重新命名。由于该女人曾被画成体态丰满的 Amazon式美妇据此他想出了叫 Amazonius 的名字。可是罗马元老院不予支持,因此 12月仍沿用了旧名称December。在罗马旧历中 December并不是指 12月而是指十月因为古罗马起初只有 10个月这个月是排在最后的。它源于意为“十”的拉丁文 decem。在英语中 12月最初也并叫做 December而叫做Mid-Winter-Monath意为“冬之月”早先的基督教徒则因为基督诞辰在 12月而称其为 Haligh-Monath Holy-Moth 意为“圣月”。
5. season /ˈsiːzn/ n. 季节;
1. spring /sprɪŋ/ n. 春天,春季;
Spring comes from the Indo-European(印欧语系)root word “sprengh-” which means “move fast”. And the German “springen” and the “spring” in English even have already been out of their original intention and mean “jump”. Only “springa” in Swedish remained the meaning of running. Spring in old English as a noun, means the place where the water is coming from the earth. This definition was later extended to express the meaning of "source, origin", in addition to "rising", it is a symbol of rebirth, thriving . By 16th Century, people used “spring” to replace the original “Lent”(大斋节), to express the spring, which is a symbol of the beginning of all life in nature. 大斋节, 亦称齐斋节, 自圣灰星期三开始至复活节前的40天, 在此期间进行斋戒和忏悔
2. summer /ˈsʌmə(r)/
“Summer” comes from the Germanic word. And It is with German “Sommer” and Dutch “Zomer”, as well as the Swedish “sommar” are the same source. Ultimately, it evolved from the Indo-European root word “Sem”.
3. autumn /ˈɔːtəm/
“Autumn” in English is changed from the Latin “autumnus”. In old English, the season was called “harvest”. This usage has been popular until 16th Century. By 16th Century, people became gradually using “autumn” to replace “harvest”, in order to express this season. And “harvest” just simply represents the harvest of crops.
In 16th Century, Americans began to use “fall” instead of “autumn”, in order to show the fall. So you can use any one of the two words to describe it if you like.
4. winter /ˈwɪntə(r)/ 冬季
“Winter” is borrowed from Germanic. The writing of “winter” in German, Dutch and English is same and the wording of the Swedish and Danish is “vinter”. Its origin is unknown, but probably derived from the Indo- European "wed-“. And it is the meaning of wet, therefore “water”, “wet” in English head from it. This argument is that this word means wet season, but also a kind of argument is that “winter” is connected with the Indo -European word “wind”, which is contained in the white meaning. From this, winter is the White Season .
6. year /jɪə(r)/ 年,日历年;
1. dec/ade /ˈdekeɪd/ n. 十年,十年期;十进
2. cent/ury /ˈsentʃəri/ n. 世纪;一百年;(板球)一百分
3. cent/enn/i/al /senˈteniəl/ adj. 一百年的 n. 一百周年;一百周年纪念
4. bi/cent/enn/i/al /ˌbaɪsenˈteniəl/ n. 二百周年纪念(等于 bicentenary)
5. tri/cent/enn/ial /ˌtraɪsenˈtenɪəl/ adj. 三百年的;三百周年纪念的 n. 三百周年
6. quadri/cent/enn/ial /ˌkwɒdrɪsenˈtenɪəl/ n. 第四百周年;四百周年纪念 adj. 第四百周年的
7. quin/cent/en/ary /ˌkwɪnsenˈtiːnəri/ n. (重大事件的)五百周年纪念 adj. 第五百周年的
8. sex/cent/en/ary /ˌseksenˈtiːnəri/ adj. 六百年的;六百的 n. 六百周年纪念
9. octo/cent/en/ary /ˌɒktəʊsenˈtiːnərɪ/ n. 八百周年纪念日
10. mill/enn/ium /mɪˈleniəm/ n. 一千年;千周年纪念日,千禧年
11. bi/millennium /ˌbaɪmɪˈlenɪəm/ n. 两千年;两千周年
12. light year [天] 光年
2. The calendar and timing 历法计时
1. cal/en/dar /ˈkælɪndə(r)/
n. 日历;日程表;记事录,大事记;历法
v. 把……排进日程表(或时间表),把……记入记事录
2. chron/o/gram /ˈkrɒnəɡræm/
n. 纪年铭;计时图
3. chrono/graph /ˈkrɒnəɡrɑːf/
n. 记时计;记秒表
4. chrono/graphy /krəu'nɔgrəfi/
n. 记时法
5. chrono/scope /ˈkrɒnəˌskəʊp/
n. 极微时间测定器
6. chrono/scopy
n. 极微时间测定器(chronoscope 的变形)
7. timer /ˈtaɪmə(r)/
n. [电子] 定时器;计时器;计时员,记时员;跑表;延时调节器
8. Stopwatch /ˈstɒpwɒtʃ/ 秒表
9. clock /klɒk/ 钟表
10. watch /wɒtʃ/ 手表
11. pocket watch 怀表
12. wrist watch 腕表
3. order and frequency 顺序频度
chron\o\logical /ˌkrɒnəˈlɒdʒɪk(ə)l/ order
past /pɑːst/ adj. 过去的,昔日的;刚过去的,刚结束的;完成的,结束的;
1. palae/o/lith/ic /ˌpæliəˈlɪθɪk; ˌpeɪliəˈlɪθɪk/ adj. 旧石器时代的
2. neo/lith/ic /ˌniːəˈlɪθɪk/ adj. [古] 新石器时代的;早先的
3. anci/ent /ˈeɪnʃənt/ adj. 古代的,远古的;古老的,年代久远的;老的,老掉牙的
4. BC. Before Christ 公元前
5. AD. Anno Domini 公元
6. in old days
7. out/dat/ed /ˌaʊtˈdeɪtɪd/ adj. 过时的,陈旧的
8. ago以前
9. before以前
10. ever 曾经
11. just刚刚
present /ˈprez(ə)nt/ n. 现在,眼前
1. now /naʊ/ adv. 现在,此刻;马上,立刻;
2. curr/ent /ˈkʌrənt/ adj. 现行的,当前的;通用的,流行
3. con/tempor/ary /kənˈtemprəri/ adj. 当代的,现代的;同时期的,同时代的
4. nowadays /ˈnaʊədeɪz/ adv. 如今,现在
future /ˈfjuːtʃə(r)/ n. 未来,将来;前途,
词根 chron-:时间-
1. chronic:['krɒnɪk] adj.慢性的,长期的,习惯性的
2. chronicle:['krɒnɪk(ə)l] n. 编年史,年代史
3. chronology:[krə'nɒlədʒɪ] n.年代学,年表
4. syn/chronous:['sɪŋkrənəs] adj. 同步的;同时的
progressing order
1. at first
2. in the begining
3. next
4. secondly
5. then
6. after that
7. later 后来
8. soon 不久
9. soon/shortly after ……之后不久
10. finally 最后in the end 最后
11. e/vent/ual/ly 最终
12. at last 终于
13. lately 近来
14. recently 最近
15. since then 自从那时起
16. in no time 不一会儿
17. after a while 一会儿
18. afterward 后来
19. to begin/start with=in the first place 首先、第一点
20. im/medi/ate/ly 立即、马上
21. meanwhile=in the meantime=at the same time 在此期间、同时
22. simultaneously /ˌsɪm(ə)lˈteɪniəsli/ 同时地
23. until now 直到现在
24. suddenly=all of a sudden 突然
25. as a young man 当…… 是个年轻人的时候
26. at the age of… 在……岁的时候
27. as early as 早……的时候
28. as soon as 一……就……
29. before, the other day 几天前
30. early in the morning 大清早
31. after/before dark 天黑后/前
32. in 3 days 3天后
33. for a period of time 持续一段时间
adverbs expressing frequence
always>usually>often>sometimes>seldom(很少)>never(决不) always(100%) usually(80%) often (30-50%) sometimes(20%) hardly ever(5%) never(0%)
accidently /ˌæksɪˈdentlɪ/ 意外地;偶然地
occasionally /əˈkeɪʒnəli/ adv. 偶然,偶尔
now and then /naʊ ənd ðen/ 偶尔;有时;不时
4. festivals
1. New Year’s Day 元旦(1月1日)
2. Spring Festival;Chinese New Year‘s Day 春节(农历1月1日)
3. Lantern Festival 元宵节(农历1月15日)
4. International Working Women‘s Day 国际妇女劳动节(3月8日)
5. Arbor Day 植树节(3月12日)
6. Postal Day 邮政节(3月20日)
7. World Meteorology Day 世界气象节(3人23日)
8. Ching Ming Festival; Tomb-sweeping Festival 清明节 (4月5日左右)
9. International Labor Day 国际劳动节 (5月1日)
10. Chinese Youth Day 中国青年节 (5月4日)
11. Nurses‘ Festival 护士节
12. Dragon Boat Festival 端午节(农历五月初五)
13. International Children‘s Day 国际儿童节(6月1日)
14. The Party‘s Day 中国共产党成立纪念日(7月1日)
15. The Army’s Day 建军节
16. Mid-Autumn (moon) Festival 中秋节(农历八月十五)
17. Teacher‘s Day 老师节 (9月10日)
18. Double-ninth Day 重阳节(农历9月9日)
19. National Day 国庆节 (10月1日)
20. New year‘s Eve 除夕(农历十二月三十)
21. Valentine‘s Day 情人节 (2月14日)
22. Fool‘s Day 愚人节
23. Mother‘s Day 母亲节 (5月的第二个星期天)
24. Father‘s Day 父亲节 (6月的第三个星期天)
25. Easter 复活节 (春分月圆后第一个星期日)
26. Thanksgiving Day 感恩节 (11月最后一个星期四)
27. Christmas Eve 圣诞前夕夜(12月24日)
28. Christmas Dad 圣诞节(12月25日)
2. Space 空间(104)
空间区域
1. cosmos /ˈkɒzmɒs/ n. 宇宙;完整和谐的一统体系;
2. universe /ˈjuːnɪvɜːs/ n. 宇宙,天地万物(the universe);领域
3. galaxies /ˈɡæləksiz/n. [天]星系;银河系(galaxy 的复数)
4. solar system /ˈsəʊlə sɪstəm/ [天] 太阳系
5. aether /ˈiːθə(r)/ n. 以太;乙醚;太空
6. out space 外部空间,太空
7. atmosphere /ˈætməsfɪə(r)/ n. (包围地球或其他行星的)大气,大气层;(房间或其他场所内的)空气;气氛,环境;情调,感染力
8. sky /skaɪ/ n. 天,天空;<文>天堂,天国之力
9. global /ˈɡləʊb(ə)l/ adj. 全球的,全世界的;全面的,整体的;(计算机)全局的;球形的
10. world /wɜːld/ 世界;
11. nation /ˈneɪʃ(ə)n/ n. 国家,民族;国民;(美洲土著居民的)部落,部族
12. country /ˈkʌntri/ n. 国,国家;全国人民,全体国民
13. state /steɪt/ 州,邦;
14. province /ˈprɒvɪns/ 省
15. city /ˈsɪti/ n. 城市,都市
16. urban /ˈɜːbən/ adj. 城市的,城镇的;
17. suburb /ˈsʌbɜːb/ n. 城郊,近郊
18. county /ˈkaʊnti/ n. (英国、爱尔兰的)郡,(美国的)县;
19. town /taʊn/ n. 城镇,市镇;
20. contryside 乡下,农村
21. village /ˈvɪlɪdʒ/ n. 乡村,村庄;在乡村的,乡村的
22. space:[spes]n.空间
place a particular point, area, city, town, building, etc., especially one used for a particular purpose or where a particular thing happens: This would be a good place for a picnic.
23. site /saɪt/ n. (建筑的)工地,用地; 某事发生的)地点,现场;(作某种用途的)场所,场地;网站,站点(=website);
the place where something, especially a building, is or will be located; a place where something happened or that is used for a particular purpose: They’ve chosen a site for the new school.
24. position /pəˈzɪʃn/ n. 位置,地点;恰当位置
the place where a person or thing is located; the place where somebody/something is meant to be: •From his position at the top of the hill, he could see the harbour. The position of somebody/something is often temporary: the place where somebody/something is at a particular time.
25. point /pɔɪnt/ 地点
a particular place within an area, where something happens or is supposed to happen:•the point at which the river divides
26. location /ləʊˈkeɪʃn/ n. 地点,位置;
a place where something happens or exists, especially a place that is not named or not known:•The company is moving to a new location.
27. spot /spɒt/ n. 地点,场所;(人体的)部位,地方;
a particular point or area, especially one that has a particular character or where something particular happens: The lake is one of the local beauty spots
28. area:['ɛrɪə]n.区域,地区;面积
a part of a room, building or particular space that is used for a special purpose; a particular place on an object: •the hotel reception area •Move the cursor to a blank area on the screen.
29. scene /siːn/ n. 事发地,现场;事件,场面;
a place where something happens, especially something unpleasant: the scene of the accident
30. venue /ˈvenjuː/ n. (事件的)发生地点,(活动的)场所
the place where people meet for an organized event such as a performance or sports event.
31. zone:[zon]n.地带
an area or a region with a particular feature or use(有某特色或作用的)地区,地带•a war/combat/demilitarized/exclusion zone •a danger zone •a pedestrian zone (= where vehicles may not go)步行区
32. region /ˈriːdʒən/ n. 地区,区域;行政区
a large area of land, usually without exact limits or borders(通常界限不明的)地区,区域,地方•mountainous/coastal regions •the northern/southern/central, etc. region •This is one of the most densely populated regions of North America.
33. district /ˈdɪstrɪkt/ n. 地区,区域;行政区,辖区;
an area of a country or town, especially one that has particular features地区;区域•the City of London’s financial district伦敦市中心的金融区
34. territory /ˈterətri/ n. 领土,版图,领地;
land that is under the control of a particular country or ruler They have refused to allow UN troops to be stationed in their territory .
35. apex /ˈeɪpeks/ n. 顶点,最高点;(几何)顶点;
36. peak /piːk/ n. 巅峰,顶点;山顶;有尖峰的山;
37. vertex /ˈvɜːteks/ n. 顶点;[昆] 头顶;[天] 天顶
38. acme /ˈækmi/ n. 顶点,极点,最高点
39. summit /ˈsʌmɪt/ n. adj. 海洋的,海产的;海运的,海事的
40. culmination /ˌkʌlmɪˈneɪʃn/ n. 终点,高潮;<旧>(天体的)达于中天
41. edge /edʒ/ n. 边,边缘;
42. border /ˈbɔːdə(r)/ n. 国境,边界;镶边,包边;狭长花坛,花带
43. demarcation /ˌdiːmɑːˈkeɪʃn/ n. 划分;划界;限界
44. division /dɪˈvɪʒ(ə)n/n. 分开,分配;除法;部门;分歧,不和;分界线;(军队编制中的)师;(英国议会的)分组表决;(足球等体育运动中联赛的)级
空间的描述
1. size:[saɪz]n.大小;尺寸
2. long:[lɔŋ]adj.长的
3. short:[ʃɔrt]adj.短的
4. big:[bɪɡ]adj.大的
5. small:[smɔl]adj.小的
6. large:[lɑrdʒ]adj.大的
7. huge:[hjudʒ]adj.巨大的
8. tiny:['taɪni]adj.微小的;很少的
9. wide:[waɪd]adj.宽的,广阔的
10. broad:[brɔd]adj.宽阔的
11. narrow:['næro]adj.狭窄的
12. high:[haɪ]adj.高的
13. low:[ləʊ]adj.低的
14. deep:[dip]adj.深的n.深处
15. shallow:['ʃælo]adj.浅的
16. full:[fʊl]adj.满的;完整的;完全的
17. empty:[ˈɛmptɪ]adj.空的
18. thick:[θɪk]adj.厚的;浓的
19. thin:[θɪn]adj.薄的;瘦的;稀薄的
20. brief:[brif]adj.简短的,简洁的;短暂的n.简报
21. great:[ɡret]adj.伟大的,重大的;极好的
22. vast:[væst]adj.广阔的
23. grand:[ɡrænd]adj.宏伟的;豪华的;极重要的
24. level:['lɛvl]n.水平;标准;水平面adj.水平的;平坦的
25. fit:[fɪt]adj.合适的,恰当的v.安装,使适合;符合
26. east /iːst/ n. 东,东方(the east)
27. orient /ˈɔːrient/ v. 朝向,面对,使适合;定向放置
28. west /west/ n. 西,西方;
29. south /saʊθ/ n. 南,(罗盘的)南方;
30. north /nɔːθ/ n. 北,北方;北部(
31. left /left/ adj. 左边的;剩余的;
32. right /raɪt/ 右边的,右侧的
33. above /əˈbʌv/ 在……以上,
34. over /ˈəʊvə(r)/ 在上方
35. below /bɪˈləʊ/ 在……下面;
36. on /ɒn/ 在……之上;
37. beneath /bɪˈniːθ /在……表面之下,
38. up /ʌp/ dv. 向上,由低向高;
39. down /daʊn/ adv. 在下方,在低处
40. in /ɪn/ 在……内;进……里;
41. out /aʊt/ adv. 出现;向外;在室外;出狱;
42. inside /ˌɪnˈsaɪd/ n. 内部
43. outside /ˌaʊtˈsaɪd/ n. 外表,外部
44. before /bɪˈfɔː(r)/ 在……之前,
45. behind /bɪˈhaɪnd/ 在……后面;跟在……后面;
46. front /frʌnt/ 前面
47. back /bæk/ 后部,末尾;
48. near /nɪə(r)/ adv. 距离不远,在附近;不久,很快;差不多,几乎
49. adjoin /əˈdʒɔɪn/ v. (建筑、房间或土地等)毗邻,连接
50. adjacent /əˈdʒeɪs(ə)nt/ adj. 邻近的,毗连的;(几何)(两个角)相邻的
51. neighborhood /ˈneɪbəhʊd/ n. 附近;街坊;接近;街区
52. far /fɑː(r)/ adv. 远,遥远地;久远地
53. distant /ˈdɪstənt/ adj. 遥远的,久远的;冷淡的;心不在焉的;远亲的;不相似的,不同的
54. far away adj. 遥远的(等于faraway)adv. 遥远地;在远处
55. by /baɪ/ 靠近
56. across /əˈkrɒs/ 从一边到另一边;在……对面;
57. aerial /ˈeəriəl/ 空中的,航空的
58. terrestrial /təˈrestriəl/ 地球的,陆地的
59. marine /məˈriːn/ adj. 海洋的,海产的;海运的,海事的
60. continental /ˌkɒntɪˈnent(ə)l/ adj. 大洲的,大陆的;欧洲大陆的;具有欧洲特点的