导图社区 英语人物描写(1)(1)
高中英语读后续写之人物描写,如外貌:He was born a hooked nose.perfectly groomed.干净利落
编辑于2023-10-15 00:56:12She was surcharged with emotion, and winced like a wounded animal. 满腹忧愁的苔丝听了他的话,就像受伤的野兽般把脸痛苦地皱起来。
英语人物描写
外貌
He was born a hooked nose.
She has a very pleasant smile and she always has a twinkle in her eye.
He looks very professional in a dark blue suit.
When he laughs, we see his even teeth.
He was a well groomed man.衣着得体的男人。
perfectly groomed.干净利落
He was very tall and plainly dressed. 他个子很高,衣着朴素。
动作
脸部
抬起眉毛:raise one's eyebrows
目光接触:eye contact
眯眼:squint
抬起眉毛:raise one's eyebrows
子主题
子鼻)呼哧吸气:sniffle
咧嘴笑:grin
撅嘴,绷脸:pout
打哈欠:yawn
咬牙切齿:gnash
子主题
头部
昂头:hold up one's head
交头接耳:speak to each other's ears
抓耳挠腮:tweak one's ears and scratch one's cheeks
竖大拇指:thumb up
手部
十指交叉:cross one's fingers
手拉手:hand in hand
鼓掌:applaud
腿部
顿足:stamp
踮脚:tiptoe
其他
耸肩: shrug
伸懒腰:stretch oneself
匍匐:grovel
扭动:sway
蜷缩:huddle
蹲下:squat on the heels
依偎:snuggle
手臂
伸开双臂:stretch one's arms
挽着手臂:arm in arm
双手叉腰:with arms akimbo
怀抱:hold sb. in one's arms
神态
兴奋
He couldn’t contain his goofy grin. 他控制不住地傻笑。
I am paralyzed with happiness. 我被幸福冲昏头脑。
He savored the happiness that was flooding through him. 他尽情享受满心的喜悦。
The influence that had passed into Clare like an excitation from the sky did not die down. 克莱尔心中出现的那种好像从天而降的激动情绪,还没有消失。
She, then, in good heart, and full of zest for life, descended the slopes. 然后,她就怀着对生活的满腔热情,情绪高昂地走下山坡。
伤心
My throat releases the tears and they slide down my cheeks. 泪水滑落。
Tears streamed down his reddened cheeks in a continual flow, his face a taut mask of pain. 【妙】眼泪顺着他的脸颊哗哗流下,他的脸上满是痛苦。
Tess's eyes were too full and her voice too choked to utter the sentiments that were in her. 苔丝眼睛里充满了泪水,喉咙哽咽着,心里头百感交集,但足一句话也说不出来。
She implored, a big tear beginning to roll down her face, and the corners of her mouth trembling in her attempts not to cry. 她恳求说,眼睛里一颗大泪珠从脸上滚下来,为了不让自己哭出来,她的嘴角颤抖着。
She sobbed, her voice muffled in the thick folds. 她呜咽着说,声音在厚厚的衣服堆里闷哑了。
Panic rolled in, pulled me under. 痛苦涌上来,把我吞噬。
愤怒
I am unable to disguise my annoyance. 我无法伪装自己的愤怒。
bite my lip and stalk back to my room. 【stalk 怒气冲冲地走】Anger flushes my face.
Anger flushes my face. 愤怒使我满脸通红。
His temper cracked a little. 他有点冒火。
万能词汇
子主题
She was surcharged with emotion, and winced like a wounded animal. 满腹忧愁的苔丝听了他的话,就像受伤的野兽般把脸痛苦地皱起来。
英语人物描写
外貌
He was born a hooked nose.
She has a very pleasant smile and she always has a twinkle in her eye.
He looks very professional in a dark blue suit.
When he laughs, we see his even teeth.
He was a well groomed man.衣着得体的男人。
perfectly groomed.干净利落
He was very tall and plainly dressed. 他个子很高,衣着朴素。
动作
脸部
抬起眉毛:raise one's eyebrows
目光接触:eye contact
眯眼:squint
抬起眉毛:raise one's eyebrows
子主题
子鼻)呼哧吸气:sniffle
咧嘴笑:grin
撅嘴,绷脸:pout
打哈欠:yawn
咬牙切齿:gnash
子主题
头部
昂头:hold up one's head
交头接耳:speak to each other's ears
抓耳挠腮:tweak one's ears and scratch one's cheeks
竖大拇指:thumb up
手部
十指交叉:cross one's fingers
手拉手:hand in hand
鼓掌:applaud
腿部
顿足:stamp
踮脚:tiptoe
其他
耸肩: shrug
伸懒腰:stretch oneself
匍匐:grovel
扭动:sway
蜷缩:huddle
蹲下:squat on the heels
依偎:snuggle
手臂
伸开双臂:stretch one's arms
挽着手臂:arm in arm
双手叉腰:with arms akimbo
怀抱:hold sb. in one's arms
神态
兴奋
He couldn’t contain his goofy grin. 他控制不住地傻笑。
I am paralyzed with happiness. 我被幸福冲昏头脑。
He savored the happiness that was flooding through him. 他尽情享受满心的喜悦。
The influence that had passed into Clare like an excitation from the sky did not die down. 克莱尔心中出现的那种好像从天而降的激动情绪,还没有消失。
She, then, in good heart, and full of zest for life, descended the slopes. 然后,她就怀着对生活的满腔热情,情绪高昂地走下山坡。
伤心
My throat releases the tears and they slide down my cheeks. 泪水滑落。
Tears streamed down his reddened cheeks in a continual flow, his face a taut mask of pain. 【妙】眼泪顺着他的脸颊哗哗流下,他的脸上满是痛苦。
Tess's eyes were too full and her voice too choked to utter the sentiments that were in her. 苔丝眼睛里充满了泪水,喉咙哽咽着,心里头百感交集,但足一句话也说不出来。
She implored, a big tear beginning to roll down her face, and the corners of her mouth trembling in her attempts not to cry. 她恳求说,眼睛里一颗大泪珠从脸上滚下来,为了不让自己哭出来,她的嘴角颤抖着。
She sobbed, her voice muffled in the thick folds. 她呜咽着说,声音在厚厚的衣服堆里闷哑了。
Panic rolled in, pulled me under. 痛苦涌上来,把我吞噬。
愤怒
I am unable to disguise my annoyance. 我无法伪装自己的愤怒。
bite my lip and stalk back to my room. 【stalk 怒气冲冲地走】Anger flushes my face.
Anger flushes my face. 愤怒使我满脸通红。
His temper cracked a little. 他有点冒火。
万能词汇
子主题