导图社区 语言符号系统与跨文化交际
语言符号系统与跨文化交际思维导图:语言与文化,文化对语言的影响,中英不同的社会结构导致亲属称谓数量相差悬殊、汉字对文化的影响:重整体,重意会,重环境,重关系等等
跨文化语用对比思维导图:包含合作原则的含义,在参与交谈时,要使你说的话符合你所参与的交谈的公认目的或方向。等等
非语言行为与跨文化交际思维导图:.跨文化比较, 环境语,过去、现在和将来时间观念上的差异、直线式时间观念与环形时间观念、单向时间习惯和多向时间习惯等等
社区模板帮助中心,点此进入>>
论语孔子简单思维导图
《傅雷家书》思维导图
《童年》读书笔记
《茶馆》思维导图
《朝花夕拾》篇目思维导图
《昆虫记》思维导图
《安徒生童话》思维导图
《鲁滨逊漂流记》读书笔记
《这样读书就够了》读书笔记
妈妈必读:一张0-1岁孩子认知发展的精确时间表
语言符号系统与跨文化交际
1.语言与文化
1.1 文化对语言的影响
中英不同的社会结构导致亲属称谓数量相差悬殊
1.2 语言对文化的影响
萨丕儿——沃尔夫假说的核心观点:世界观是由语言形成的
语音:汉语有声调,英语无声调。
词汇量:词汇量的不同影响了人们对客观现实感知的清晰程度。
词汇分类:一种语言的分类方法强制地形成了一个分类体系,这种分类体系改变了我们的感知(汉语量词、语气词)
句法:Hopi语缺乏时态的变化和表示动词时态的方法,因此也就没有“速度”的概念,时间观念也与欧洲人相差甚远。
2.字词与跨文化
2.1 汉字与跨文化
汉字对文化的影响:重整体,重意会,重环境,重关系
2.2 词汇与跨文化
5种表现
a.概念意义相同,联想意义不同甚至截然相反
green:缺乏经验、稚嫩
绿色:新生、希望、健康
b.概念意义相同,联想意义部分相同的词汇
c.概念意义相同,在一种语言中有联想意义,在另一种语言中却没有联想意义的词汇
受基督教的影响,西方忌讳数字13
d.两种语言中概念意义相同,联想意义相同或相近的词汇
险恶:黑心、黑手,black heart(黑心肠)
e.各自文化中特有的词汇,即空缺词汇
阴阳,风水,Hippie(嬉皮士)
3.句法与跨文化
3.1 有形态与无形态
汉语缺乏严格意义上的形态变化,而英语及其他印欧语系的语言形态变化丰富。
俄语的形态变化复杂得多。普通名词有单数、复数的区别,单、复数各有6个格的变化,一个名词就有12种变化。名词又有阴、阳、中各种性的区别
3.2 重形式和重意义
西方语言高度形式化逻辑化;句法结构严谨完备;以动词为中心,重分析轻意合
汉语不重形式和逻辑(打扫卫生、救火、养病),句法结构不必完备;动词的作用不如西方语言那么突出,重意合轻分析。
4.语篇修辞与跨文化
中西方篇章结构的文化冲突——议论文
汉英语言表达与修辞的差别——语言表达
5.案例分析
中德合资企业,中方经理为即将退休的德方经理写了一首祝寿诗。德方经理看后会怎样?
夕阳无限好,何愁近黄昏。Most glorious is the sunset. Even the dusk is blessed.